Translation for "person and environment" to russian
Translation examples
person (intrinsic) environment (extrinsic) interaction in defining health status, and
c) состояние здоровья как результат взаимодействия внутренних (личностных) и внешних (окружающая среда) факторов, и
2001 United Nations Development Programme (UNDP) meeting of Central and South Asia Eminent Persons on environment and energy, Bishkek.
Совещание видных деятелей Центральной и Южной Азии по вопросам окружающей среды и энергетики под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Бишкек
Extremism is defined as bringing about violations of the rights and freedoms of individuals, causing harm to their personality, health, environment, social order, and national security.
Экстремизм определяется как нарушение прав и свобод человека и гражданина, причинение вреда личности, здоровью граждан, окружающей среде, общественному порядку и общественной безопасности.
64. Concerted international attention must be given to the impact of migration on health, gender, trafficking in persons, the environment and the global partnership for development.
64. Международному сообществу следует на согласованной основе рассмотреть вопрос о воздействии процесса миграции на сферу здравоохранения, гендерные аспекты, торговлю людьми, состояние окружающей среды и глобальное партнерство в интересах развития.
(e) Draw up plans for preventive measures and rescue operations against possible emergencies when employees, other persons and environment may be exposed to dangerous factors of chemical substances and preparations as well as biological substances
e) составить планы профилактических мер и планы аварийно-спасательных работ на случай чрезвычайных ситуаций, при которых работники, другие лица и окружающая среда могут подвергнуться опасному воздействию химических веществ и препаратов, а также биологически активных веществ.
The study adopts the stress and coping framework that recognizes the importance of indigenous knowledge systems and practices, customary laws, indigenous education, personality and environment as critical elements and the rights-based framework, which places indigenous peoples communities as rights holders.
В этом исследовании рассматриваются пути преодоления стрессов с учетом систем и практических аспектов знаний коренного населения, обычного права, образования коренного населения, роли личности и окружающей среды как важнейших элементов и правозащитных основ наделения общин коренного населения их правами.
They include primary education, basic health care, water and sanitation, rural roads and agriculture as priority development sectors, and HIV/AIDS, gender, vulnerability -- including that of people with disabilities and older persons -- the environment and good governance as priority crosscutting issues.
Среди них начальное образование, базовое здравоохранение, водоснабжение и санитария, сельские дороги и сельское хозяйство в качестве отраслей для приоритетного развития, а также ВИЧ/СПИД, гендерная проблематика, уязвимость, в том числе инвалидов и престарелых, окружающая среда и благое правление в качестве сквозных приоритетных проблем.
4. The conditions for authorization should be consistent with the international obligations of States, in particular under the United Nations treaties on outer space, and with other relevant instruments, and may reflect the national security and foreign policy interests of States; the conditions for authorization should help to ascertain that space activities are carried out in a safe manner and to minimize risks to persons, the environment or property and that those activities do not lead to harmful interference with other space activities; such conditions could also relate to the experience, expertise and technical qualifications of the applicant and could include safety and technical standards that are in line, in particular, with the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space;
4. условия выдачи разрешений должны соответствовать международным обязательствам государств, в частности обязательствам по договорам Организации Объединенных Наций по космосу, и другим соответствующим документам, и могут отражать интересы национальной безопасности и внешней политики государств; условия выдачи разрешений должны содействовать удостоверению того, что космическая деятельность осуществляется безопасным образом и с ограничением рисков для людей, окружающей среды и имущества и что такая деятельность не создает помех для проведения другой деятельности в космосе; такие условия могут также касаться наличия опыта, компетентности и технической квалификации у заявителя и могут включать требование соблюдения правил безопасности и технических норм, соответствующих, в частности, Руководящим принципам предупреждения образования космического мусора, принятым Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test