Translation for "persistant" to russian
Persistant
adjective
Translation examples
(a) Persistent land insecurity;
a) постоянное отсутствие безопасности;
C. Persistent challenges of vulnerability
С. Постоянные вызовы, связанные с уязвимостью
:: Persistent low level of stress
:: Постоянный низкий уровень стресса
- At-persistent risk of poverty rate
- Уровень постоянного риска обнищания
A persistent surplus indicates potential environmental problems; a persistent deficit indicates potential agricultural sustainability problems.
Постоянный избыток азота свидетельствует о потенциальных экологических проблемах, а постоянный дефицит - о потенциальных проблемах устойчивости сельского хозяйства.
There are disturbing manifestations of the persistence of impunity.
Тревогу вызывают постоянные случаи безнаказанности.
All indications are that this is a persistent problem.
Все указывает на то, что данная проблема носит постоянный характер.
A. Persistence and spread of racism and racial
A. Постоянный характер и расширение масштабов расизма
Persistent vegetative state.
Постоянное вегетативное состояние.
No. Enduring, forever, durable, persistent...
Продолжительная, вечная, длительная, постоянная...
Not to mention persistent errors.
Ну и постоянный ошибки.
A persistent thorn in our side.
Наш постоянный противник.
Do you experience persistent headaches?
Вы испытываете постоянные головные боли?
Temp is 103 now, persistent cough.
Температура 39,5, постоянный кашель.
Sir, there's this persistent noise that...
- Сэр, этот постоянный шум...
The only thing with persistence is
Единственное, что постоянно, это
It will take persistent action.
Для этого нужны настойчивые усилия.
We are doomed to persist and to persevere, if you will.
Мы, если хотите, обречены на упорство и настойчивость.
We have to be patient and persistent.
Нам придется проявить терпение и настойчивость.
This demands patience, persistence and perseverance.
Это требует терпения, упорства и настойчивости.
Continued persistence and vigilance are required.
Необходимо продолжать проявлять настойчивость и бдительность.
-Persistent reminder of moral and ethical responsibilities
- настойчиво напоминает о моральных и этических обязанностях
1. New realities and persistent challenges
1. Новые реалии и настойчивые вызовы
The work needs to continue with persistence and perseverance.
Необходимо с настойчивостью и упорством продолжать эту работу.
Persistence, Mr. Beale.
Настойчивость, мистер Билл.
You're certainly persistent.
Вы, определенно, настойчивы.
They're damn persistent!
Они чертовски настойчивы!
“That’s why he’s chosen Draco, isn’t it?” she persisted. “To punish Lucius?”
— Поэтому он выбрал Драко, ведь правда? — настойчиво повторила она. — Чтобы наказать Люциуса?
There is a patience of the wild—dogged, tireless, persistent as life itself—that holds motionless for endless hours the spider in its web, the snake in its coils, the panther in its ambuscade;
Есть у хищников особое терпение, неутомимое, настойчивое, упорное, как сама жизнь, которое помогает пауку в паутине, змее, свернувшейся кольцом, пантере в засаде замирать неподвижно на бесконечные часы.
adjective
on Persistent Organic
о стойких органических
The conclusion drawn is that PFOS meets the P, persistent and vP, very persistent criteria of GHS.
Сделан вывод о том, что ПФОС отвечает критериям Р ("стойкий") и vP ("очень стойкий") СГС.
Persistent organic pollutants:
Стойкие органические загрязнители
God bless that persistent vegetable.
Боже, благослови этот стойкий овощ.
Listen, you're a persistent fellow, but I...
Слушай, ты стойкий человек, но я...
they yield to the most persistent of all scavengers.
Они сдаются самым стойким падальщикам".
You know, you really are incredibly persistent, aren't you?
Знаешь, ты действительно невероятно стойкий, не так ли?
Everyone says you're nothing if not persistent.
Если бы вы не были стойки, то не стали бы собой.
And he clearly suffers from persistent ego aggrandizing disorder.
И он определённо страдает от стойкого эго-самовозвеличивающего расстройства.
- Well, uh, I got what you could call persistent athlete's foot.
В общем, у меня, можно сказать, стойкая стопа атлета.
Now that everything is predestined. It's unnecessary to be stubborn and persistent!
Теперь, когда все сыграно, нет необходимости быть упорным и стойким.
I'd like for you to think about the persistent love of an ugly woman.
Я хотел бы, чтобы вы подумали о стойкой любви уродливой женщины.
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so...
Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что..
adjective
The persistence of certain traditions
упорное сохранение некоторых традиций.
Thus, poverty persists and is even worsening.
Так, нищета не только упорно сохраняется, но даже усугубляется.
87. However, persistent challenges remain.
87. Вместе с тем упорные проблемы сохраняются.
7. Morocco persisted in its rejection of the proposal.
7. Марокко упорно отказывается от этого предложения.
But there are even more obstacles that stubbornly persist.
Однако упорно сохраняется еще большее число препятствий.
In the Middle East, the conflict situation persists.
Конфликтная ситуация упорно сохраняется на Ближнем Востоке.
I. Persistent claims that Kuwait belongs to Iraq
I. Упорные заявления о принадлежности Кувейта Ираку
We have progressively and persistently moved towards our aims.
Мы последовательно и упорно продвигались к поставленным целям.
The United Kingdom, on the other hand, persisted in its refusal to negotiate.
С другой стороны, Соединенное Королевство упорно отказывается от переговоров.
Significant differences persist between developed and developing countries.
Значительные разногласия упорно сохраняются между развитыми и развивающимися странами.
They're really persistent.
Они очень упорные.
Delicate and persistent.
... осторожны и упорны.
Goddamn persistent kid!
Проклятый упорный малый!
You sure are persistent.
Ты, конечно, упорный.
Persistently sought answers.
Я упорно искал ответ.
Nevertheless, she persisted.
Однако она оказалась упорной.
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
He kept glancing at the official, also no doubt because the latter was looking persistently at him, and one could see that he very much wanted to start a conversation.
Он беспрерывно взглядывал на чиновника, конечно, и потому еще, что и сам тот упорно смотрел на него, и видно было, что тому очень хотелось начать разговор.
The downpour pursued them to the coast, where they pitched the tent that night, and persisted through the whole week, through sodden landscapes that Harry found bleak and depressing.
Дождик упорно преследовал их до самого побережья. Там они установили палатку и остались на целую неделю, перемещаясь среди промокших насквозь пейзажей, которые наводили на Гарри беспросветную тоску.
This arrangement was brought about by the persistence of the girls, who insisted that they were never allowed to go abroad because their parents were too anxious to marry them off.
Решение состоялось по чрезвычайному и упорному настоянию девиц, совершенно убедившихся, что за границу их оттого не хотят везти, что у родителей беспрерывная забота выдать их замуж и искать им женихов.
attached themselves to him, and there was one persistent story that he didn't live in a house at all, but in a boat that looked like a house and was moved secretly up and down the Long Island shore.
ходил также упорный слух, что он живет вовсе не в доме, а на огромной, похожей на дом яхте, которая тайно курсирует вдоль лонг-айлендского побережья.
The Minister’s statement was met with dismay and alarm from the wizarding community, which as recently as last Wednesday was receiving Ministry assurances that there was “no truth whatsoever in these persistent rumours that You-Know-Who is operating amongst us once more.”
Заявление министра было встречено волшебным сообществом с тревогой и недоумением — ведь еще в прошлую среду представители Министерства уверяли нас, что «упорные слухи о том, что Вы-Знаете-Кто снова творит среди нас свои черные дела, не имеют под собой никакой почвы».
“Well,” said Dumbledore, ignoring the mutterings of Uncle Vernon, who was now being rapped smartly over the head by the persistent glass of mead, “Black family tradition decreed that the house was handed down the direct line, to the next male with the name of ‘Black.’ Sirius was the very last of the line as his younger brother, Regulus, predeceased him and both were childless.
— Видишь ли, — сказал Дамблдор, как будто не замечая бормотания дяди Вернона, которого упорный бокал медовухи теперь уже довольно сильно постукивал по макушке, — согласно семейной традиции Блэков дом всегда переходил по прямой линии к очередному наследнику мужского пола, носящему фамилию Блэк. Сириус был последним в роду, поскольку его младший брат Регулус умер раньше него и ни у того, ни у другого не было детей.
- persistence of the bureaucratic mentality.
- устойчивость бюрократического менталитета.
Persistent income inequalities
Устойчивый разрыв в размере доходов
(iii) Bio-accumulative and persistent;
iii) биологически накапливающимися и устойчивыми;
II. Persistence of discrimination in the law
II. Устойчивость дискриминационных правовых актов 23
"Hexabromobiphenyl is very persistent in the environment.
"Гексабромдифенил является очень устойчивым в окружающей среде.
and discharges of persistent organic pollutants, including
и/или ликвидировать выбросы и сбросы устойчивых органических
18/32 Persistent organic pollutants
18/32 Устойчивые органические загрязнители
- Advanced - Persistent Threat. - Oh.
- Целенаправленную устойчивую угрозу.
She's persistently tachycardic.
У нее устойчивая тахикардия.
Oh, persistent ego aggrandizing disorder.
Устойчивое эго-возвыщающее расстройство.
He's got persistent decels.
У него устойчивое замедление ритма.
- Yeah, it's called persistent déja...
Да, это называется устойчивое дежа вю...
Persistent hypotension after two liters of saline.
Устойчивая гипотензия после двух литров физраствора.
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
And, of course, it's the persistence of that heat wave. It's no rest.
Конечно, надо отметить устойчивость этой жары.
Preliminary trial of the infinite persistence gyroscopic navigational system: phase one commencing.
Предварительное испытание супер устойчивой гироскопической навигационной системы:
неотступный
adjective
Ridding the world of persistent poverty remains the greatest global challenge of all.
Важнейшей глобальной задачей остается избавление планеты от неотступной нищеты.
There are persistent, if less severe, problems in developed countries.
Неотступные проблемы, пусть даже не столь острые по своему характеру, преследуют и развитые страны.
18. Poverty is a persistent problem in the Asia-Pacific region.
18. Нищета является одной из неотступных проблем, с которыми сталкивается Азиатско-Тихоокеанский регион.
This is even truer in the case of developing countries whose dependence on trade and foreign assistance continues to persist.
Это еще более справедливо в отношении развивающихся стран, которые по-прежнему неотступно зависят от торговли и иностранной помощи.
The second, on which he also dwelled extensively this afternoon, was the trend towards the gradual but persistent strengthening of the rule of law in the field of disarmament.
О второй -- а именно о тенденции к постепенному, но неотступному укреплению принципа верховенства права в области разоружения -- он подробно говорил в своем выступлении сегодня во второй половине дня.
Radical change is necessary, given the challenges posed by persistent poverty and a poorly structured globalization process that leaves so many people and countries in destitution.
С учетом сложнейших проблем, создаваемых неотступной нищетой и перекошенным процессом глобализации, которые попрежнему держат столь многие народы и страны в нужде, перемены нужны радикальные.
We are still plagued by persistent poverty, disease, hunger, environmental degradation and spiritual pollution, wanton acts of terrorism, the drug menace, domestic disturbances and regional conflicts.
Нас все еще неотступно преследуют нищета, болезни, голод, ухудшение состояния окружающей среды и духовное обнищание, беспорядочные террористические акты, угроза наркотиков, внутренние потрясения и региональные конфликты.
I am also duty-bound to draw the attention of the international community to the situation in the Central African Republic, which has been confronted for years with serious and persistent economic, social and security problems.
Я также обязан привлечь внимание международного сообщества к ситуации в Центральноафриканской Республике, которая вот уже в течение многих лет сталкивается с серьезными и неотступными экономическими и социальными проблемами, а также проблемами в области безопасности.
In addition to the persistence of poverty and unemployment and the disruption of basic health and social services, human security in Mongolia is affected by the increasing recurrence of natural disasters and the spread of environmental degradation, including desertification, water and air pollution.
Помимо неотступных нищеты и безработицы и развала элементарных здравоохранительных и социальных служб на безопасности человека в Монголии отрицательно сказываются все учащающиеся стихийные бедствия и ухудшение состояния окружающей среды, в том числе опустынивание и загрязнение воды и воздуха.
However, it also concludes that, despite progress, the pace at which the world is moving towards a sustainable future is simply too slow, that during the past decade the world environment has continued to degrade, and that significant problems still persist.
Однако в нем также содержится вывод о том, что, несмотря на указанный прогресс, темпы, которыми сообщество продвигается вперед к стабильному будущему, слишком замедленны, что на протяжении последнего десятилетия состояние окружающей среды планеты продолжало ухудшаться и что по-прежнему неотступно сохраняются существенные проблемы.
Blorting and blorting through the hours Persistent and irrepressible
# Бурленье плоти, # # неотступное и безудержное. #
* it'too quiet too quiet it's too quiet * and pain is like a thief in the night... * too quiet it's too quiet it's too quiet * ...quiet,persistent,unfair... * oh,it's too quiet it's too quiet * ...diminished by time and d h an love. * It's too quiet it's too quiet it's too you,you *
Аболь-как вор вночи ... ...тихая, неотступная, несправедливая... ...ослабевающая благодаря времени, вере и любви.