Translation for "perpetrated crime" to russian
Translation examples
Similarly, it has condoned pro-government forces perpetrating crimes.
Аналогичным образом оно попустительствовало совершению преступлений проправительственными силами.
Therefore "the person who intentionally incited another to commit a crime or who intentionally facilitated the perpetration of a crime shall be punished by the punishment provided for the perpetrated crime, with due consideration of the nature and degree of their participation".
Таким образом, "лицо, намеренно подстрекающее другое лицо к совершению преступления или намеренно способствующее совершению преступления, привлекается к ответственности с применением мер наказания, предусмотренных за совершенное преступление, при должном учете характера и степени участия".
The Electronic Crimes Act was passed in 2009, which addressed the electronic media being used to perpetrate crimes.
В 2009 году был принят Закон об электронных преступлениях, который регулирует вопросы использования электронных средств массовой информации для совершения преступлений.
This is how the Government of Israel gives free hand to terrorist Zionist organizations to perpetrate crimes against Palestinian teenagers in total impunity.
Вот так израильское правительство развязывает руки террористическим сионистским организациям в совершении преступлений против палестинских подростков в условиях полной безнаказанности.
The Working Group must look into means of preventing mechanisms of Chapter VII of the United Nations Charter being used to perpetrate crimes of genocide.
Рабочая группа должна рассмотреть способы предотвращения использования механизмов, предусмотренных в главе VII Устава Организации Объединенных Наций, в целях совершения преступлений геноцида.
Article 31 of the federal law on the custody of suspects and persons accused of perpetrating crimes establishes the obligation of improving the living conditions and nutrition of juveniles.
В Федеральный закон "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений" включена статья 31 "Особенности содержания под стражей несовершеннолетних", фиксирующая обязательность улучшения материально-бытовых условий и питания для подростков.
Current judicial practice does not necessarily differentiate between rape and incest, which often leads to an "inefficient investigation of perpetrator's crime" and further conceals their incestuous act.
В современной судебной практике не обязательно проводится различие между изнасилованием и инцестом, что нередко приводит к <<неэффективному расследованию совершенного преступления>> и в дальнейшем к замалчиванию совершенного преступником инцестуального акта.
The Committee encouraged Serbia to ensure that all persons indicted for complicity in and perpetrating crimes against humanity are brought to justice, and to protect witnesses throughout all stages of the proceedings and afterwards.
Комитет призвал Сербию обеспечить, чтобы все лица, обвиняемые в соучастии или в совершении преступлений против человечности, были переданы в руки правосудия, и обеспечивать защиту свидетелей на всех этапах судопроизводства и после него.
428. It is a considerably more complicated problem to give effect to the rights of a juvenile deprived of liberty defined by the federal law on the holding in custody of suspects and persons accused of having perpetrated crimes.
428. Значительно более сложной проблемой представляется реализация прав лишенного свободы несовершеннолетнего, которые ему определены Федеральным законом "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений".
How does Mozambican legislation criminalizes such activities, in cases in which the authors "aimed or knew that they were aimed to perpetrate crimes" against the security of foreign States and their inhabitants?
Какую уголовную ответственность предусматривает мозамбикское законодательство за такие деяния, когда совершившие их лица <<намеревались совершить преступление или же знали, что такие деяния направлены на совершение преступлений>> против безопасности зарубежных государств и их жителей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test