Translation examples
1.2.8 Standards: criteria, methods and processes, recognised or agreed upon, which can be used to measure and compare the performance of activities.
1.2.8 Стандарты: признанные или согласованные критерии, методы и процедуры, которые могут использоваться для оценки и сопоставления качества выполнения деятельности.
In terms of general human resources, a large number of staff had been employed to perform field activities financed mostly from voluntary contributions.
Что касается людских ресурсов, то значительное число сотрудников, нанятых для выполнения деятельности на местах, финансируется главным образом за счет добровольных взносов.
Such resources should have a minimum critical mass to permit the GM to have a tangible impact and leverage in performing the activities related to some of its tasks, in particular those mentioned under Programme Area A. The GM should be mandated to prepare and adopt a framework through which such resources would be mobilized and utilized.
Такие ресурсы должны обладать минимальной критической массой, для того чтобы ГМ мог сынициировать ощутимое воздействие и привлечение дополнительных средств в порядке выполнения деятельности, связанной с некоторыми из возложенных на него задач, в частности тех из них, которые упомянуты в программной области A. ГМ следует поручить разработку и введение в действие соответствующей системы, через посредство которой можно было бы мобилизовать и использовать такие ресурсы.
It will allow the Parties to evaluate the performance of activities in view of the expected accomplishments and related indicators;
d) он позволит Сторонам оценивать ход осуществления деятельности с точки зрения ожидаемых достижений и связанных с ними показателей;
In subsequent meetings, the Committee sets out timelines for departments to report on their actual performance of activities in 2010.
На последующих заседаниях Комитет установил для департаментов сроки представления своих отчетов о фактическом осуществлении деятельности в 2010 году.
The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit.
Средневзвешенный показатель отражает время, которое расходуют сотрудники каждой из категорий на осуществление деятельности, связанной с оплатой путевых расходов.
16. Draft article 14, entitled "Performance of activities", was considered by the Special Rapporteur to be the core of the articles on prevention.
16. Проект статьи 14, озаглавленной "Осуществление деятельности", рассматривается Специальным докладчиком как ключевой в тексте статей о предупреждении.
Access to the media and the performance of activities of public information (receiving and disseminating information) in the language and script which they use
право на доступ к средствам массовой информации и осуществление деятельности в области общественной информации (получение и распространение информации) с использованием их языка и письменности,
Act of 25 October 1991 concerning organizing and performing cultural activities (Dziennik Ustaw No. 114, Text 493).
Закон от 25 октября 1991 года об организации и осуществлении деятельности в сфере культуры (Законодательный вестник, № 114, статья 493);
It would scrutinize information and communications technology training programmes to ensure that in-house capacity was available to perform mandated activities.
Необходимо тщательно изучить учебные программы в области информационно-коммуникационных технологий для обеспечения внутренних резервов в целях осуществления деятельности, предусмотренной мандатом.
253. Article 14 (Performance of activities) was viewed by several representatives as essential and as, in the words of the Special Rapporteur, the core of the provisions on prevention.
253. Несколько представителей выразили мнение о том, что статья 14 (Осуществление деятельности) является необходимой и, по словам Специального докладчика, отражает существо положений о предотвращении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test