Translation for "performance enhancing" to russian
Translation examples
Did you and Mike Tasker ever use performance-enhancing drugs, also known as steroids?
Вы с Майком Тайсоном когда-нибудь использовали препараты для повышения производительности, также известные как стероиды?
Engineers have been developing two performance enhancements related to the booster as part of the overall Shuttle performance enhancement program to support Space Station objectives.
В контексте общей программы улучшения характеристик МТКК в целях содействия решению задач международной космической станции инженеры трудились над двумя разработками, позволяющими улучшить характеристики ускорителя.
The Space Shuttle Main Engine program has also been pursuing performance enhancing changes in engine operation for Block II--part of the overall Shuttle performance enhancement program to support Space Station objectives.
Кроме того, в контексте общей программы улучшения характеристик МТКК в целях содействия решению задач международной космической станции в рамках программы работ по основному двигателю МТКК принимались меры в целях улучшения характеристик и модификаций двигателя с учетом компонентов блока II.
It also began to study performance enhancements of stop lamps, and the improvement of the visibility of large commercial vehicles at night.
Она занялась также изучением средств повышения эффективности стоп-сигналов и улучшения видимости крупногабаритных грузовых транспортных средств в ночное время суток.
This programme relies particularly on communication through the major media, in-service training for staff and performance enhancement in health institutions .
Самое пристальное внимание в рамках этой программы уделяется разъяснительной работе в средствах массовой информации, непрерывной подготовке кадров и улучшению показателей деятельности медико-санитарных учреждений.
It also responds to the particular importance that UNIDO's Member States attach to RBM as a management tool for improving organizational performance, enhancing transparency of reporting process and thus accountability.
Она соответствует также позиции государств - членов ЮНИДО, которые уделяют особое внимание УОКР как управленческому инструменту для улучшения показателей деятельности организации, повышения транспарентности процесса представления докладов и, таким образом, обеспечения подотчетности.
20. The representative of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) introduced a conference room paper, in which it reiterated its objections to the concept of pay-for-performance, including research on the subject showing that pay-for-performance tended to be more divisive than performance-enhancing.
20. Представитель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) представил документ зала заседаний, в котором она вновь подтвердила свои возражения против концепции вознаграждения с учетом выполнения работы, подкрепив их, в частности, результатами исследования по данному вопросу, показывающими, что система вознаграждения с учетом выполнения работы скорее вызывает разногласия, чем способствует улучшению работы.
It aims at improving cross-border casework cooperation and performance; enhancing more effective and frequent cooperation in matters of international requests for mutual legal assistance; improving national trial and conviction rates for serious drug offences; enhancing current court systems and capacities through a legal training programme; and establishing a sustainable training capacity in the subregions through the use of training facilities.
Он направлен на улучшение трансграничного сотрудничества и повышение результативности работы по изучению материалов судебных дел; обеспечение более эффективного и регулярного сотрудничества в вопросах международных обращений за взаимной правовой помощью; улучшение национальных показателей по судебным разбирательствам и вынесению обвинительных приговоров в случаях серьезных правонарушений, связанных с наркотиками; укрепление существующих судебных систем и потенциала с помощью программы подготовки кадров по юридическим вопросам; и создание устойчивого потенциала по подготовке кадров в субрегионах путем использования учебных заведений по повышению профессиональной подготовки.
Recent evaluations undertaken by ESCAP facilitated performance enhancement and guided organization-wide changes, including: enhancing collaboration and cooperation internally among substantive units of ESCAP and externally with other regional and subregional organizations; improving the internal system for the planning of programmes and projects as well as the monitoring and evaluation thereof; and clarifying the role of the secretariat's subregional offices vis-à-vis substantive divisions.
Оценки, проведенные ЭСКАТО в последнее время, способствовали улучшению работы и их результаты послужили руководством для проведения преобразований в рамках всей организации, включая: укрепление внутреннего взаимодействия и сотрудничества между основными подразделениями ЭСКАТО и внешнего взаимодействия и сотрудничества с другими региональными и субрегиональными организациями; усовершенствование внутренней системы планирования по программам и проектам, а также контроля и оценки их выполнения; и уточнение роли субрегиональных отделений секретариата в сопоставлении с функциями основных отделов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test