Translation for "perfectly as" to russian
Translation examples
This establishes that such departures from perfectly competitive conditions are real.
Из этого следует, что подобные отклонения от идеальных условий конкуренции вполне реальны.
If the text is not perfectly balanced, the attendant obligations may not be acceptable.
Если текст не будет идеально сбалансированным, то сопутствующие обязательства могут оказаться неприемлемыми.
It is no use having perfectly crafted legislation if it is not effectively enforced.
Нет смысла иметь идеально составленное законодательство, если оно не применяется эффективным образом.
This proposal perfectly fits the definition of compromise in that there is something in it for everyone not to like.
Это предложение идеально стыкуется с определением компромисса в том смысле, что тут есть нечто такое, что не понравится каждому.
Imperfections in the Economy 32. Secondly, real economies may not be perfectly competitive.
32. Вовторых, следует отметить, что в реальных экономических условиях конкуренция не всегда бывает идеальной.
This approach is perfectly consistent with the approach adopted by the Independent Expert on Extreme Poverty.
Этот подход идеально согласуется с подходом, принятым независимым экспертом по вопросу о крайней нищете.
63. The text to be suggested may be perfectly parallel to article 11 on State responsibility.
63. Предлагаемый текст идеально согласуется со статьей 11 об ответственности государств.
The theme of this anniversary year perfectly captures the very essence of all human rights for all.
Тема этого юбилея идеально передает саму суть вопроса: все права человека для всех.
Markets did not work perfectly and, when they did not, ordinary people often suffered the most.
Рынки работают не идеально, и когда это происходит, обычные люди зачастую страдают больше всего.
Although it is perfectly adequate to use the term in normal writing, it lacks precision as a legal term.
Хотя этот термин идеально подходит для употребления в обычных работах, он не является четким как юридический термин.
You're gonna thank me for this, Avery, when you've rewatched it for the 500th time trying to figure out how to line up your vertical mattress sutures as perfectly as I can.
Ты должен быть благодарен мне, Эйвери, когда, будешь пересматривать это видео 500 раз, пытаясь понять, как сделать вертикальный матрацный шов, таким же идеальным, как у меня.
Gilderoy Lockhart, however, was immaculate in sweeping robes of turquoise, his golden hair shining under a perfectly positioned turquoise hat with gold trimming.
Златопуст Локонс, напротив, был, как всегда, безупречен, его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой.
Harry turned it so sharply that Alicia Spinnet screamed, then he went into a perfectly controlled dive, brushing the grassy field with his toes before rising thirty, forty, fifty feet into the air again.
Гарри резко послал ее в пике, так что Алисия Спиннет даже вскрикнула, выполнил идеальный вираж, коснувшись травы, и опять взмыл, высота вот уже десять, пятнадцать, двадцать метров…
Magnolia Road, like Privet Drive, was full of large, square houses with perfectly manicured lawns, all owned by large, square owners who drove very clean cars similar to Uncle Vernon’s.
Шоссе Магнолий, как и Тисовая улица, было застроено крупными, незамысловатыми, похожими друг на друга домами с идеально, как в парикмахерской, подстриженными газонами, и хозяева их были крупные, незамысловатые, похожие друг на друга люди, которые ездили в очень чистых машинах, точь-в-точь как у дяди Вернона.
But I was weak, very weak, and I had no hope of driving them away from me without a wand… “But then I saw Peter in that picture… I realized he was at Hogwarts with Harry… perfectly positioned to act, if one hint reached his ears that the Dark Side was gathering strength again…”
Но я был очень слаб, и не было никакой надежды, что я с ними справлюсь без волшебной палочки… Летом я увидел Питера на той фотографии… Я догадался, что он в Хогвартсе, рядом с Гарри. Идеальная позиция для нападения, если однажды он проведает, что Темный Лорд вновь набирает силы…
While, the banking system had been reasonably, if not perfectly, repaired, the economy was still sick.
И, хотя банковская система подверглась вполне достаточному, если не отличному, ремонту, экономика по-прежнему больна.
Designed for a minimum lifetime of two years, it is still operating perfectly after five years.
Хотя его минимальный жизненный цикл составляет два года, по прошествии пяти лет он по-прежнему находится в отличном рабочем состоянии.
We understand perfectly well that, in the face of an aggression of this nature, the spontaneous reaction may be that of claiming legitimate self-defence.
Мы отлично понимаем, что перед лицом агрессии такого характера спонтанной реакцией может быть ссылка на законное право на самооборону.
Almost all the activists -- and this was perfectly developed -- right at the moment when the Berkut came forward, immediately dissolved into the crowd.>>
Практически все активисты -- это у них отлично отработано -- в момент наступления, когда „Беркут" выходил вперед, тут же терялись в толпе>>.
This fits perfectly with the aim of MDG 8, which is to ensure a favourable pro-development environment for international trade.
Это отлично вписывается в рамки ЦРДТ - 8, которая предполагает создание благоприятствующих развитию условий для международной торговли.
Mrs. Vaira Vike-Freiberga of Latvia is an excellent candidate who qualifies perfectly well for the position of Secretary-General.
Президент Латвии Вайра Вике-Фрайберга является отличным кандидатом, прекрасно подходящим для должности Генерального секретаря.
33. Eritrea knew perfectly well that an agreement on the implementation plan would have logically and automatically led to the signing of the three documents and of a ceasefire.
33. Эритрея отлично понимала, что согласие на план осуществления логически и автоматически вело к подписанию всех трех документов и соглашения о прекращении огня.
The foregoing is a reality of which both Bolivia and the rest of the international community are perfectly well aware, so that all that is needed is to refute the specific points raised by Bolivia.
Вышеуказанное является реальностью, отлично известной как Боливии, так и всему остальному международному сообществу, в силу чего остается лишь открыто отвергнуть утверждения, с которыми выступила Боливия.
And why do our more than 35 languages, dialects and subdialects have words and traditional practices that perfectly match some of the 300-plus Indonesian cultures?
И почему тогда наши более чем 35 языков, диалектов и поддиалектов содержат слова и традиционную практику, которая отлично соответствует некоторым из 300 с лишним культурам Индонезии?
Beyond the subregional aspect, such programmes integrate perfectly with global initiatives in the worldwide struggle against the ill effects of climate change, and therefore deserve the international community's support.
Помимо субрегионального аспекта, подобные программы отлично вписываются в глобальные инициативы в рамках общемировой борьбы с пагубными последствиями изменения климата, и, следовательно, заслуживают поддержки со стороны международного сообщества.
He explained it to me perfectly.
— Он это отлично мне разъяснил.
I know perfectly well I took it OFF, because-
Отлично помню, что я ее снял, потому что…
The merchants knew perfectly in what manner it enriched themselves.
Купцы отлично знали, как она обогащала их самих;
But Harry could tell that Slughorn knew perfectly well that this was not schoolwork.
Гарри готов был поспорить, что Слизнорт отлично понимает — к учебе вопрос Реддла никакого отношения не имеет.
Though Harry knew perfectly well that it was really Hermione, he could not suppress a shiver of loathing.
Гарри отлично знал, что это Гермиона, и все-таки не мог сдержать дрожь омерзения.
“Didn’t realize that Ron and I know perfectly well what might happen if we come with you? Well, we do.
— Не знал, что мы с Роном отлично понимаем, к чему может привести наш поход? Ну так мы понимаем.
“You know perfectly well I only said that to shut Malfoy up,” said Hermione. “As a matter of fact I think he’s right.
— Ты отлично понимаешь, что я сказала это только затем, чтобы Малфой заткнулся, — отмахнулась Гермиона. — Но в сущности-то он прав.
I know perfectly well it was you he was meeting and if I had had any proof neither of you would be at large today, I promise you.
Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить.
“You keep lying!” he cried out. “You know perfectly well that the criminal's best dodge is to conceal as little as possible of what need not be concealed. I don't believe you!”
— Лжете вы всё! — вскричал он. — вы сами отлично знаете, что самая лучшая увертка преступнику по возможности не скрывать, чего можно не скрыть. Не верю я вам!
I rather wished, than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal. I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman;
Мне очень хотелось поверить искренности его намерений, хотя я не могу сказать, что это мне вполне удалось. Тем не менее я сразу согласился с его предложением, так как отлично понимал, насколько мистер Уикхем не подходит для роли священника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test