Translation examples
For (semi-)natural vegetation there was a new AOT40 for perennials.
Что касается (полу-) естественной растительности, то установлена новая СКП 40 для многолетних растений.
Chapter 7 will examine the promise of new approaches, including but not limited to perennialization and enhanced nitrogen fixation.
14. В главе 7 будут изучены возможности, предлагаемые новыми подходами, включая селекцию многолетних растений и улучшенную азотфиксацию, но не ограничиваясь этим.
In the meantime, a new concentration-based critical level has been derived for application to communities dominated by perennials.
Тем временем был определен новый критический уровень, основывающийся на концентрациях, с целью его применения в отношении сообществ, в которых доминирующее положение занимают многолетние растения.
Over the years, our resolution has indeed acquired the character of a "hardy perennial", in the wise words of Dag Hammarskjöld, thus establishing important norms.
За прошедшие годы наша резолюция действительно стала похожа на <<стойкое многолетнее растение>>, говоря образным языком Дага Хаммаршельда, и приобрела постоянный характер; тем самым она устанавливает важные нормы.
Responses included the development of visible injury, such as small yellow or bronze spots on the leaf surface, and reductions in growth, seed production, and/or ability to over-winter (for perennial species).
К видам реакции относятся появление видимых повреждений, таких, как небольшие желтые или бронзовые пятна на поверхности листьев, и сокращение роста, семенной продуктивности и/или морозоустойчивости (для видов многолетних растений).
These should include information on the percentage ground cover for organic litter and for annual and perennial vegetation, as well as estimates of species composition and above-ground biomass.
К их числу должны относиться такие показатели, как коэффициент наличия органических остатков в напочвенном покрове, коэффициент размеров покрова однолетними и многолетними растениями, а также оценка видового разнообразия и состава биомассы.
You're what I call a perennial.
Ты то, что я называю многолетнее растение.
I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down.
Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок.
If they were perennial, they should be described as such.
Если это многолетние мероприятия, то это должно быть указано.
Group 012: Growing of perennial crops
Группа 012: выращивание многолетних культур;
a = average age of the woody perennial (years)
a = средний возраст многолетних древесных растений (лет)
Time to maturity of the woody perennial vegetation
Время, необходимое для достижения многолетней древесной растительностью зрелого возраста
A steady decrease in annual and perennial crop production;
- постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
m = time to maturity of the woody perennial (years)
m = время до наступления зрелости многолетних древесных растений (лет)
Alas, there seems to be a vortex of perennial conflicts and crises.
К сожалению, похоже, мир вовлечен в водоворот многолетних конфликтов и кризисов.
Have made sufficient agricultural investments in perennial crops;
вложить определенные инвестиции в выращивание многолетних сельскохозяйственных культур;
Lose yourself in something... that's both ancient and perennial.
Потерять себя в чем-то древнем и многолетнем.
Yeah, cut somewhere. We would suggest moving to perennials or going artificial.
Мы предлагаем выбрать многолетние или искусственные.
And down the stretch, it's Daddy's Little Grandpa followed by Perennial Loser.
А затем по порядку, Папин маленький Дед, за ним Многолетний Лузер.
Article II, section 57-17-- a "tree" shall mean any perennial Woody plant, usually, but not necessarily single-stemmed and long-lived, with a height greater than overall spread.
Статья 2-я, параграф 57-17... "Деревом" считается любое многолетнее долгоживущее древесное растение, обычно, но не обязательно, с одним стволом и высотой выше среднего.
adjective
There is also the perennial problem of determining what is effective.
Существует также вечная проблема определения того, что является эффективным.
The perennial tension between morality and pragmatism remains a moral and intellectual dilemma.
Вечная коллизия между моралью и прагматизмом остается моральной и интеллектуальной дилеммой.
40. A perennial issue was the need for the mandate and the mission to be better aligned.
40. Одной из вечных проблем является необходимость обеспечить, чтобы мандат и сама миссия были лучше согласованы друг с другом.
They faced perennial problems of funding for the implementation of other parts of the Programme of Action, however.
Однако они сталкиваются с вечными проблемами финансирования мер по практическому осуществлению других частей Программы действий.
Finding the balance between regulation and development of the sector is likely to remain a perennial problem for the Government.
Отыскание баланса между регулированием этого сектора и его развитием, по всей вероятности, будет оставаться для правительства вечной проблемой.
That vision should consecrate the perennial moral and pragmatic values of democracy, which are of universal relevance.
Эта концепция должна стать нравственным содержанием вечных моральных и прагматических ценностей демократии, имеющих непреходящее значение.
A perennial problem, however, was the confusion that could sometimes arise in the event of an unavoidably imperfect translation or interpretation.
Однако вечной проблемой является путаница, которая может возникнуть в результате неизбежных ошибок в письменном или устном переводе.
It expresses mankind’s perennial aspiration to peace and the belief that sports bring out the best in human beings, even at the worst of times.
Она выражает вечное стремление человека к миру и убеждение в том, что спорт выявляет лучшее, что есть в человеке, даже в худшие времена.
20. The principles of non-discrimination and participation underpin the perennial theme of equality in international human rights law.
20. Принципы недискриминации и участия лежат в самом сердце вечной темы равенства в международном праве прав человека.
In this regard, it is our view that enhanced international, regional and bilateral cooperation are a sine qua non to tackle this perennial problem.
В этой связи мы считаем, что необходимым условием решения этой вечной проблемы является активизация международного, регионального и двустороннего сотрудничества.
Perennial in the ass?
Вечная заноза в заднице?
No, perennially disappointed father.
Нет, вечно разочарованный отец.
Says the perennial bachelor.
И это говорит вечный холостяк.
Perennial AFC South underachievers.
Вечно отстающие в Южно-Азиатской Конфедерации Футбола.
Former Redskins great Alonzo Flowers... perennial third-party candidate Wilson DeFarge...
Бывший игрок "Редскинз" Алонзо Флауэрс. Вечный кандидат от третьей партии Уильсон ДеФардж.
Nolan Ross. I've got two. Former tech boom whiz kid and perennial pain in the ass.
В прошлом ловкий хакер и вечный геморрой в заднице.
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth.
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.
You can blame it on your tell-all novel or your perennial status as an outsider, but we both know Blair doesn't care about any of that.
Ты можешь винить в этом свой скандальный роман или свой вечный статус аутсайдера, но мы оба знает, что Блэр не заботит ни то, ни другое.
The most striking feature was its perennial sea ice, which was in constant motion caused by winds and currents and could grow up to three metres thick.
Его наиболее отличительной чертой является круглогодичное наличие морского льда, который под воздействием ветров и течений находится в постоянном движении и толщина которого может достигать трех метров.
Focus will be on integrated rural financial system, including regional cooperation in developing a system specifically for Afghanistan, production of high value commodities including perennial horticulture and livestock having commercial priorities, encouragement to growth of private sector for marketing and processing, reduction of tariffs, establishment of unified quality control mechanisms, access to and better knowledge of the regional markets, ease of cross-border movement of products, pooling of national capacities for agricultural research, physical and institutional infrastructure and training.
Необходимо делать упор на создание интегрированной финансовой системы в сельских районах, включая использование механизмов регионального сотрудничества для разработки системы, специально предназначенной для Афганистана, производство дорогостоящих сырьевых товаров, включая круглогодичное садоводство и животноводство, имеющие коммерческий приоритет, стимулирование роста частного сектора в области сбыта и переработки продукции, снижение тарифов, создание единообразных механизмов контроля качества, обеспечение доступа на региональные рынки и расширения информированности о региональных рынках, упрощение режима трансграничного перемещения продукции, совместное использование национальных потенциалов в области сельскохозяйственных исследований, создание физической и институциональной инфраструктуры и организацию подготовки кадров.
By end-2010: The necessary institutional, regulatory and incentive framework to increase production and productivity will be established to create an enabling environment for legal agriculture and agriculture-based rural industries, and public investment in agriculture will increase by 30 percent; particular consideration will be given to perennial horticulture, animal health and food security by instituting specialised support agencies and financial service delivery mechanisms, supporting farmers' associations, branding national products, disseminating timely price and weather-related information and statistics, providing strategic research and technical assistance and securing access to irrigation and water management systems.
К концу 2010 года: будет создана необходимая организационная, нормативно-правовая и поощрительная база для повышения производства и производительности с целью создания условий для занятия на законных основаниях сельским хозяйством и сельскохозяйственным производством, и государственные инвестиции в сельское хозяйство будут увеличены на 30 процентов; особое внимание будет уделяться круглогодичному садоводству, ветеринарному обслуживанию и продовольственной безопасности с помощью создания специализированных вспомогательных учреждений и механизмов оказания финансовых услуг, поддержки ассоциаций фермеров, создания национальных товарных брэндов, распространения актуальных данных и статистической информации о ценах и погодных условиях, предоставления стратегической научно-исследовательской и технической помощи и обеспечения доступа к системам орошения и водопользования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test