Translation examples
There is no perceived risk that receivables and payables will not be liquidated when they fall due.
Предполагаемый риск непогашения дебиторской или кредиторской задолженности в срок отсутствует.
A medium-to-long-term perspective on energy polices will reduce perceived risks.
Средне- и долгосрочная перспектива в стратегиях в области энергетики способна уменьшить предполагаемые риски.
Regulation/insurance policies for DOEs or project participants to reduce perceived risks;
политики регулирования/страхования для НОО или участников проектов в целях снижения предполагаемых рисков;
Every attempt to reduce perceived risk and to increase competitiveness and simplicity will be well received.
Любые попытки снизить предполагаемый риск и повысить конкурентоспособность и простоту будут встречены с пониманием.
Middle-aged men are also a captive audience due to their higher perceived risk.
Мужчины среднего возраста также составляют целевую аудиторию по причине высокого предполагаемого риска.
In such a case the management authority would face "perceived risks", in the absence of objectively demonstrated ones.
В случае отсутствия объективно подтвержденных рисков органам управления придется иметь дело с "предполагаемыми рисками".
However, it must be remembered that returns are always proportionate to the perceived risk, which varies amongst investments.
Вместе с тем следует помнить, что прибыль всегда соразмерна предполагаемому риску, который по различным инвестициям бывает разным.
The perceived risk associated with the involvement of both business and non-business participants in the Global Compact was carefully managed.
Учету предполагаемого риска, связанного с участием в инициативе <<Глобальный договор>> коммерческих и некоммерческих структур, уделяется пристальное внимание.
Discussions were held on the concept of good and best practices and the perceived risk of establishing standards for national practices.
Состоялись дискуссии по поводу концепции передовой и оптимальной практики и предполагаемых рисков, связанных с установлением стандартов национальной практики.
The objective was to work with existing financial institutions at the country level to lower the perceived risks associated with lending to the urban poor.
Их цель -- совместная работа с существующими финансовыми учреждениями на страновом уровне для снижения предполагаемых рисков, связанных с кредитованием городской бедноты.
Infrastructure projects also tend to be long term, which increases perceived risks and uncertainty about future returns.
Кроме того, инфраструктурные проекты, как правило, долгосрочны, что повышает воспринимаемые риски и неопределенность относительно отдачи от них в будущем.
The need for training, and local solutions to its provision must not be forgotten - including consideration of how people learn and perceive risk.
Нельзя забывать о необходимости профессиональной подготовки и местных решениях, касающихся ее обеспечения, включая учет того, как люди усваивают и воспринимают риск.
The work programme, as suggested by some, should take into account beneficiaries' perceived risks, existing coping mechanisms, the demand for risk management products and the need for training on topics such as risk reduction and financial literacy, and engage them in the design and implementation of risk management strategies.
Как было предложено в ряде представлений, программа работы должна учитывать воспринимаемые риски бенефициаров, существующие механизмы решения проблем, спрос на продукты в области управления риском и потребность в обучении по таким темам, как сокращение риска и финансовая грамотность, и обеспечить их привлечение к процессу разработки и практической реализации стратегий управления рисками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test