Translation examples
36. The Tribunal is currently under an obligation to pay pensions for two former judges and two surviving spouses of judges.
36. В настоящее время Трибунал обязан выплачивать пенсии двум бывшим судьям, а также вдовам двух скончавшихся судей.
(c) Maintain and update the PENSYS benefit system, which provides the means to pay pensions and withdrawal settlements faster and accurately.
c) применение и обновление системы расчета пособий ПЕНСИС, которая позволяет быстро и точно выплачивать пенсии и выходные пособия.
However, Senegal had decided to follow international rules in that respect by paying pensions to returning migrant workers regardless of any reciprocal agreement.
Однако Сенегал принял решение следовать международной доктрине в этой области и выплачивать пенсию трудящимся-мигрантам, возвращающимся в свою страну, независимо от наличия соглашения с этой страной.
108. The Committee expresses its concern that the Government’s ability to pay pensioners, who constitute a sizeable and increasing percentage of the population, is seriously affected by a lack of adequate financial resources.
Комитет выражает свою озабоченность тем, что возможности правительства выплачивать пенсии пенсионерам, составляющим значительную и растущую часть населения, серьезно ограничены отсутствием надлежащих финансовых ресурсов.
In Article 6, the Act stipulates that the INP and mutual funds must pay pensions, excluding survivors' pensions, until the last day of the month in which the death of the insured person takes place.
Согласно статье 6, УСС и общества взаимопомощи выплачивают пенсии, кроме пенсий по утрате кормильца, до последнего дня месяца смерти титульного лица.
22. The Committee expresses its concern that the Government’s ability to pay pensioners, who constitute a sizeable and increasing percentage of the population, is seriously affected by a lack of adequate financial resources.
22. Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что возможности правительства выплачивать пенсии пенсионерам, составляющим значительную и растущую часть населения, серьезно ограничены отсутствием надлежащих финансовых ресурсов.
However, some problems have been encountered, including the continuing obligation to pay pensions and some salaries in dollars, and the need to manage the project cycle in both dollars and euros simultaneously.
Тем не менее при этом возникли определенные проблемы, включая сохранение обязательства выплачивать пенсии и некоторые оклады в долларах, а также необходимость управления проектным циклом одновременно в долларах и евро.
After lengthy negotiations, the Government of Croatia has agreed to pay pensions to eligible residents of the Region, including, at the insistence of UNTAES, Serb displaced persons from other parts of Croatia.
25. После длительных переговоров правительство Хорватии согласилось выплачивать пенсии жителям региона, имеющим на это право, в том числе - по настоянию ВАООНВС - сербам, которые были перемещены из других частей Хорватии.
The State party states that upon the transfer of administrative responsibility for the former overseas territories of the Dutch East Indies and New Guinea, the Netherlands undertook to award and pay pensions to widows of former civil servants in these territories.
Государство-участник заявляет, что после передачи административной ответственности за бывшие заморские территории Голландской ИстИндии и Новой Гвинеи, Нидерланды взяли на себя обязательство назначать и выплачивать пенсии вдовам бывших гражданских служащих в этих территориях.
As of 2008, the Government, i.e. the Ministry of Labour and Social Policy and the Pension and Disability Insurance Fund took over the obligation to pay pensions at the beginning of the first week of each month for the previous month for all categories of pensions at the same time.
Начиная с 2008 года, правительство в лице Министерства труда и социальной политики и Фонда пенсионного обеспечения и страхования инвалидности обязалось выплачивать пенсии за месяц одновременно всех категорий в начале первой недели следующего месяца.
We could not pay pensions and wages.
Мы не могли платить пенсии и заработную плату.
Any body or association the object or one of the objects of which is to control or influence the pay, pension or other conditions of service of the Force, other than any body or association which may be constituted and regulated pursuant to the provisions of this Ordinance.
- в любом органе или ассоциации, цели или одна из целей которых заключаются в контроле за заработной платой, пенсией или прочими условиями прохождения службы в вооруженных силах или оказании влияния на них, за исключением любого органа или ассоциации, которые могут создаваться и регламентироваться в соответствии с положениями настоящего Указа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test