Translation for "paves" to russian
Paves
verb
Similar context phrases
Translation examples
The settlers paved a road under the protection of soldiers and the police.
Поселенцы вымостили дорогу под прикрытием солдат и полиции.
For the future, for the United Nations of the twenty-first century, we must expand that trail into a road, widen it and pave it.
Для такого будущего, для Организации Объединенных Наций XXI века, мы должны превратить эту тропу в дорогу, расширить и вымостить ее.
Settlers from "Ginot Shomron" near Qalqiliya seized land belonging to a resident of Kafr Laqif, fenced it off, paved it and transformed it into a subsidiary road serving the settlement.
Поселенцы из поселения "Гинот-Шомрон", неподалеку от Калкилии, захватили землю, принадлежащую жителю Кафру Лакифу, обнесли ее забором, вымостили и превратили во вспомогательную дорогу, обслуживающую это поселение.
They're going to have to pave this over, really.
Они собираются вымостить его снова
You can pave the way for the triplets.
Ты можешь вымостить дорогу для тройняшек.
Our prayers like paved stone led us to the door of the Number One.
вымостили нам путь к дверям Первого!
Let blood and death pave our way to eternal life.
Пусть кровь и смерть вымостят нам дорогу к бессмертию!
You promised to pave a stretch of dirt road near my home.
Вы обещали вымостить участок грунтовой дороги у моего дома.
The dark arts have provided Lord Stannis with his armies and paved his path to our door.
Тёмные силы дали Лорду Станнису его армию и вымостили его путь к нашему порогу.
And all to pave the streets of Bristol and Liverpool, and put the sugar in our cake and the coffee in our cup?
И все для того чтобы вымостить улицы Бристоля и Ливерпуля, и положить сахар в свои пироги и налить кофе в кружку?
In his time the City was made more fair than it had ever been, even in the days of its first glory; and it was filled with trees and with fountains, and its gates were wrought of mithril and steel, and its streets were paved with white marble;
И город сделался краше, чем был, по преданиям, изначально: повсюду выросли деревья и заструились фонтаны, воздвиглись заново Врата из мифрила и узорочной стали, улицы вымостили беломраморными плитами;
When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus.
Когда кипрско-греческая сторона признает этот факт, появится возможность приступить к наведению мостов сотрудничества между двумя государствами на Кипре.
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage.
ЮНОПС занималось сооружением и восстановлением 1318 километров мощеных и немощеных дорог, более чем 100 мостов и 3205 километров придорожного дренажа.
Engineering tasks and infrastructure remediation efforts include removal of debris, paving of streets, drilling of wells, and road and bridge repairs.
Решение инженерных задач и осуществление усилий по восстановлению инфраструктуры включает разбор завалов, асфальтирование улиц, бурение скважин и ремонт дорог и мостов.
More than 1,500 kilometres of paved roads, arid highways, about 12,000 kilometres of unpaved roads and 80 bridges suffered damage.
В стране было разрушено более 1 500 км шоссейных дорог, примерно 12 000 км грунтовых дорог и 80 мостов.
The Mongolian master plan for road provides for the construction and reconstruction of a total of 700 km of paved roads, and 3,000 m of bridges.
20. Монгольским генеральным планом развития автомобильного транспорта предусмотрены строительство и реконструкция в общей сложности 700 км мощеных дорог и 3 000 м мостов.
The army is reportedly forcing villagers to pave the routes and is extorting money from local merchants, taking materials from shops and farms without paying.
Согласно сообщениям, военнослужащие принуждали деревенских жителей мостить дороги и вымогали у местных торговцев деньги, брали в местных магазинах и на фермах различные материалы и не платили за них.
Productive infrastructure projects involve mainly the construction of pedestrian or vehicular bridges and also the paving of roads so that communities are able to bring their goods to local markets more easily.
Проекты развития производственной инфраструктуры в основном предусматривают строительство пешеходных или автодорожных мостов, а также мощение дорог, с тем чтобы членам общин было легче доставлять свои товары на местные рынки.
There were various congestion points in Paraguay, caused, for example, by inadequate bridge capacity at border crossing points and a lack of paved roads between Paraguay and the Plurinational State of Bolivia.
В Парагвае существуют различные причины для образования заторов на дорогах, например изза плохой пропускной способности мостов в пунктах пересечения границы или изза отсутствия мощеных дорог между Парагваем и Многонациональным Государством Боливия.
Can a lawyer pave a road?
Защищать в суде? Знает, как мостить дороги?
Well, keep on paving the way to the Promised Land.
Продолжаем мостить дорогу в землю обетованную.
Guido, look, it's-a like it was paved by angels.
Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы.
IF WE WAIT ANY LONGER, WE CAN PAVE THE DRIVEWAY WITH THESE EMPANADAS.
Если нам придётся ждать еще, мы сможем мостить улицу этими "эмпанадас".
These are my intentions and paving the road to hell with them tonight are Rich Hall,
Таковы мои благие намерения, а мостить ими дорогу в ад будут Рич Холл,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test