Translation for "patterns in" to russian
Translation examples
92. The Publish/Subscribe pattern could be considered an asynchronous version of the Request/Response pattern.
92. Шаблон "публикация−подписка" можно рассматривать в качестве асинхронного варианта шаблона "запрос−ответ".
B. Architecture patterns
B. Архитектурные шаблоны
In the Request/Response pattern, the concrete service call would have been made, but this is not the case for the Publish/Subscribe pattern.
Шаблон "запрос−ответ" предполагал бы направление запроса на конкретную услугу, однако в шаблоне "публикация−подписка" это не так.
1. Request/Response pattern
1. Шаблон "запрос−ответ"
2. Publish/Subscribe pattern
2. Шаблон "публикация−подписка"
The tester then sends an initialisation pattern.
затем тестер высылает шаблон инициализации;
This pattern leads to less flexibility and tighter coupling between services than the Publish/Subscribe pattern described below.
Данный шаблон предполагает меньшую гибкость и более тесное связывание услуг между собой по сравнению с описанным ниже шаблоном "публикация-подписка".
(c) Principle: Use architecture patterns
c) Принцип: пользоваться архитектурными шаблонами
91. The Request/Response pattern can be used if:
91. Шаблон "запрос−ответ" можно использовать, если:
95. The Publish/Subscribe pattern can be used if:
95. Шаблон "публикация−подписка" можно использовать, если:
Do not get into a pattern in which you are intimidated by these kind of criminal attacks.
Не попасть в шаблон в котором вы запуганы такого рода преступными посягательствами.
It identifies the patterns in crimes and assesses whether or not they were committed by the same perpetrator.
Которая определяет шаблон в преступлениях и позволяет определить если они были совершены одним и тем же человеком.
If I can find a pattern in his work, his behavior, planning, strategy, then I-I could help you find him, Sam.
Если я найду шаблоны в его работе, поведении, планах, стратегиях, тогда я помогу тебе найти его, Сэм..
Yeah! they'll look for patterns in your behaviour and they'll strike when you least expect it. one'll come and bite you in the bum.
Да! Они будут ходить за тобой по пятам неделями, они будут искать шаблоны в твоем поведении и они нанесут удар в самый неожиданный момент. Так, как ты склоняешься над бедной пчелкой с тапком в руке, он появится и укусит тебя в попу.
3. People are good at recognizing patterns, shapes and colours.
3. Люди хорошо различают узоры, формы и цвета.
In a sense, it is the "pattern in the carpet" that must be brought out.
Речь идет о том, чтобы, образно говоря, сделать единым "узор ковра".
a security design background with fine guilloche patterns and rainbow printing,
защитный фон в виде тонкого и радужного узора из пересекающихся линий,
The observer focuses the reticule and the target and aligns the telescope to obtain a clear image of the pattern.
Наблюдатель фокусирует визирное перекрестие на цель и регулирует телескоп для получения четкого изображения узора.
The combined logo of the International Year of Water Cooperation and World Water Day integrated cultural expressions in the form of traditional local patterns and designs from many countries, symbolizing diversity in complementariness.
Общий логотип Международного года водного сотрудничества и Всемирного дня водных ресурсов был разработан на основе объединения таких культурных элементов, как традиционные узоры и образы разных стран, что стало символом разнообразия и взаимодополняемости.
A target, consisting of a black plate incorporating the cut-out pattern shown in figure 1, behind which is located a light source of adjustable luminance with a condenser, if necessary, to focus the magnified image of the light source on the telescope objective.
Цель в виде черной пластины с вырезанным узором, показанная на рисунке 1, за которой помещается источник света, яркость которого регулируется конденсором, если это необходимо, для фокусирования увеличенного изображения источника света на объективе телескопа.
It narrows the source. There's a pattern in the routing data.
Здесь есть узор в данных маршрутизации.
Organic patterns in this piece emulate synaptic relays in the brain.
Органический узор в этой части напоминает синаптические связи мозга.
We have our hate crime witness, rape, and D.N.A., but we have to turn over the M.E.'s report. Which unfortunate, because the M.E. Thinks he sees some sort of pattern in the injuries on Maria's body, and he would like some more time to try to figure out what they are.
У нас есть расовая неприязнь, изнасилование и ДНК, но мы обязаны предоставить мед.отчёт, что нежелательно, поскольку мед.эксперт видит что-то вроде узора в её ранах, и ему нужно больше времени, чтобы его распознать.
There is in all things a pattern that is part of our universe.
Во всякой вещи скрыт узор, который есть часть Вселенной.
Lizaveta, the dealer, had brought me some cheap collars and cuffs, pretty, new ones, with a pattern.
мне Лизавета, торговка, воротнички и нарукавнички дешево принесла, хорошенькие, новенькие и с узором.
At intervals along the walls the tiles gave way to large mosaics—simple angular patterns in bright colours.
На стенах через равные интервалы встречались мозаичные рисунки – яркие незамысловатые геометрические узоры.
a tie patterned with horseshoes over a bare chest, a pair of what looked like children’s soccer shorts, and odd socks.
на голой груди галстук с узором из подков; что-то вроде детских футбольных шорт и разномастные носки.
It's a good method and there's a sort of beauty in the pattern of pus-white blisters on naked skin, eh, Baron?"
Хороший метод, и есть некая своеобразная красота в узоре белых пузырей на обнаженной коже… не правда ли, барон?
He felt a soft breeze from an air duct, saw the outlet cunningly hidden in a pattern of hangings directly ahead of him.
Из воздуховода тянуло легким ветерком – сама вентиляционная решетка была хитроумно замаскирована узором драпировок.
Listen, you can help me if you like, it’s quite fun, I’m getting better, I can do patterns and bobbles and all sorts of things now.”
Это очень увлекательно, у меня получается все лучше и лучше, я могу вывязывать узоры, помпончики и все, что угодно.
We try to copy these patterns in our lives and our society, seeking the rhythms, the dances, the forms that comfort.
Мы пытаемся скопировать этот узор в нашей жизни и нашем обществе и потому любим ритм, песню, танец, различные радующие и утешающие нас формы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test