Translation for "patrimonial" to russian
Translation examples
adjective
Many heads of families there have entered into agreements with, and currently receive compensation from, oil companies which explore or extract on "territories of traditional nature use" or patrimonial land.
Многие главы семей в этом районе заключили соглашения с нефтяными компаниями, которые ведут разведку или добычу на "территориях традиционного природопользования" или родовых землях, и в настоящее время получают от них компенсацию.
13. The Government had recently established by decree a department to combat racism, which was designed to eliminate patrimonial, patriarchal and racist practices and develop policies to prevent and eliminate racism and cultural intolerance.
13. Недавно правительство приняло постановление о создании департамента по борьбе с расизмом, призванного обеспечить ликвидацию родовой, патриархальной и расистской практики, а также разработку стратегий предотвращения и ликвидации расизма и культурной нетерпимости.
This is illustrated to the extent that economic and patrimonial violence is recognized in our domestic violence legislation and supported by the Inter-American Convention on the Prevention Punishment and Eradication of Violence Against Women to which Trinidad and Tobago is party.
Об этом наглядно свидетельствует тот факт, что экономическое и родовое насилие нашло отражение в национальном законодательстве по вопросам бытового насилия, и это подкрепляется положениями Межамериканской конвенции о предотвращении, наказании и искоренении насилия в отношении женщин, стороной которой является Тринидад и Тобаго.
30 Art. 571: crimes of destruction and arson; art. 572: attacks against individuals (death, serious injuries, abduction); art. 573: arms or ammunition depot, possession or deposit of explosive, flammable, incendiary or asphyxiant substances or devices or of their components, as well as their manufacture, traffic, transportation or supply, and their laying or use; art. 574: any other offence with the above-mentioned aims; art. 575: attacks against the patrimony.
30 Статья 571: преступления, связанные с разрушением собственности и поджогом; статья 572: нападения, совершаемые на граждан (смертельный исход, серьезные ранения, похищения); статья 573: хранение оружия или боеприпасов, обладание или передача на хранение взрывчатых, воспламеняющихся и зажигательных веществ или устройств или их компонентов и веществ удушающего действия, а также их изготовление, перевозка, транспортировка или поставка или их закладка или применение; статья 574: любое другое преступление, совершаемое в вышеупомянутых целях; статья 575: ущерб, причиняемый родовому имуществу.
It was unique The successor of the patrimonial lock.
Она была единственной наследницей родового замка.
Please also provide information on the steps taken to ensure protection of the patrimony of women (see para. 726).
Просьба также представить информацию о том, какие меры были приняты для обеспечения защиты наследственных прав женщин (см. пункт 726).
For example, it may conceive security rights as embracing all legal devices that provide for a right in property carving out exceptions to the principles of the debtor's universal patrimonial liability and equality of creditors.
Например, он может рассматривать обеспечительные права как охватывающие все виды правовых инструментов, которые создают право собственности, предусматривая исключения из принципов универсальной наследственной ответственности должника и равенства кредиторов.
His/her properties become frozen in a legal limbo since no one, not even the next-of-kin, may dispose of that patrimony until the disappeared appears alive or is declared dead, that is a "non-person".
Его имущество замораживается в состоянии правовой неопределенности, поскольку никто, даже ближайшие родственники, не может распорядиться этим наследственным имуществом, пока не выяснится, что исчезнувшее лицо является живым, или пока оно не будет объявлено мертвым, т.е. "несуществующим".
This injustice from the past can be redressed today if certain countries imbibe the principles of justice and fairness and put an end to the kind of selfishness that characterized the colonial period and resulted in the systematic pillaging of the wealth of others, including their patrimony.
Такая несправедливость, доставшаяся нам в наследство от прошлого, может быть сегодня исправлена, если определенные страны признают принципы справедливости и объективности и положат конец эгоистическим интересам, характерным для колониального периода и приведшим к систематическому грабежу ценностей, принадлежавших другим людям, включая наследственное имущество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test