Translation for "passing it on" to russian
Translation examples
To pass these defendants a poisoned chalice is to put it to our lips as well”.
Передавая этим обвиняемым чашу с ядом, мы пригубим ее сами".
We must do so optimistically, assuming our responsibilities towards future generations and passing this on to our youth.
Мы должны делать это с оптимизмом, беря на себя обязательства перед будущими поколениями и передавая его нашей молодежи.
They also teach this knowledge to their children, both boys and girls, and thereby pass this traditional knowledge to the next generation.
Они также обучают этим навыкам своих детей, как мальчиков, так и девочек, передавая тем самым свои вековые знания следующему поколению.
These children may never recover and in turn have malnourished babies, passing hunger on through the generations.
Эти дети, возможно, уже не сумеют восстановить свое здоровье и в свою очередь будут производить на свет истощенных младенцев, передавая голод из поколения в поколение.
Later that night, men in army uniform with masks entered her house and started carrying away her property, passing it to a sergeant who was waiting outside.
Позднее вечером мужчины в форме и масках вторглись в ее жилище и начали выносить имущество, передавая его сержанту, ждавшему на улице.
On the other hand, the Ainu, who lived in Hokkaido before the arrival of Wajin, continue to maintain their ethnic identity with continuous efforts to pass on their own language and culture.
С другой стороны, народ айнов, населявший Хоккайдо до появления вадзинов, продолжает сохранять свою этническую самобытность, передавая из поколения в поколение свой собственный язык и культуру.
Workshop graduates would be expected to act as trainers, passing along knowledge acquired at the workshops to their colleagues in the tax administrations of their respective countries.
Ожидается, что участники практикумов, прослушавшие полный курс, будут выполнять роль наставников, передавая полученные в ходе практикумов знания своим коллегам в налоговых ведомствах своих соответствующих стран.
Among some Asian tribes, honour (or izzat) is associated with the female body and therefore women and girls must be guarded, protected and passed on to another member of the tribe.
Представители некоторых азиатских племен связывают понятие чести (или "иззат") с женским телом, в силу чего необходимо опекать и защищать женщин и девочек, передавая их от одного члена племени другому.
A special government building fund provides funding for the building of day-care centres in cooperation with the NGOs, turning them over to the municipal authority which in turn passes the centre on to the NGO for day-to-day operation.
Специальный государственный строительный фонд финансирует строительство детских центров в сотрудничестве с НПО, передавая их муниципальным властям, которые в свою очередь передают управление этими центрами в руки НПО.
When passing those initial results to the Iraqi side, I authorized at the same time that further laboratory analyses be conducted in the laboratory in the United States and then in two other laboratories, one in France, the other in Switzerland.
Передавая эти первоначальные результаты иракской стороне, я в то же время санкционировал проведение дополнительных лабораторных исследований в лаборатории в Соединенных Штатах и затем еще в двух лабораториях, одна из которых расположена во Франции, а другая - в Швейцарии.
Harry dashed around his room, collecting his things and passing them out of the window to Ron.
Гарри забегал по комнате, собирая вещи и передавая их Рону в окно.
Outside in the garden, over the dinner tables, the three objects Scrimgeour had given them were passed from hand to hand.
Несколько позже, в огороде, эти три отданных им вещи, передаваясь из рук в руки, обошли столы по кругу.
The dwarves were still passing the cup from hand to hand and talking delightedly of the recovery of their treasure, when suddenly a vast rumbling woke in the mountain underneath as if it was an old volcano that had made up its mind to start eruptions once again.
Карлики все еще вертели чашу, передавая ее из рук в руки и весело болтая о возвращении своих богатств, как вдруг из горных недр послышался мерный рокот, внезапно прерванный страшным ревом, словно старая огнедышащая гора пробудилась от долгой спячки.
Passed on to Local Judge
Переданы в местный суд
Eurostat passes results to OECD.
Евростат передает результаты ОЭСР.
Information on threats is passed on immediately.
Информация об угрозах передается незамедлительно.
Passed on to Children and Young Persons
Переданы в органы по делам несовершеннолетних
I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but because I believe that the objective of the Conference requires it.
Я хотел бы передать далее то, что было передано нам, и не только в порядке взаимности, но и потому, что, как я считаю, этого требует цель Конференции.
(i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or
i) передаются или, как предполагается, должны быть переданы одним лицом другому или третьему лицу по его просьбе или указанию другого лица; или
This signal of concern was passed on to Dutchbat.
Этот тревожный сигнал был передан голландскому батальону.
I trust it will be passed on to the appropriate authorities.
Я надеюсь, что она будет передана соответствующим властям.
And empowerment is infectious - it is passed on.
Самоутверждение заразительно для других - оно передается от одних к другим.
I pass it on to you, as my father passed it on to me.
Я передаю его тебе, как мой отец передал его мне.
He said to pass it on...
Он сказал передать его...
Pass it on to your little one someday.
Когда-нибудь передаешь его своему ребенку
It only takes one touch to pass it on.
Одного прикосновения достаточно, чтобы передать его.
Ron passed Harry the new wand.
Рон передал Гарри новую палочку.
Always happy to pass on my expertise to less able players…
Всегда рад передать опыт начинающим…
You would prefer him to pass into the ownership of Bellatrix Lestrange?
— Ты предпочитаешь передать его Беллатрисе Лестрейндж?
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
Frodo read the letter to himself, and then passed it to Pippin and Sam.
Фродо прочел письмо про себя, потом отдал его Пину и кивнул на Сэма: мол, прочтешь, передай ему.
“I’m just passing on the message,” said Ron, talking over him. “But I reckon she’s right.
— Я просто передаю тебе ее слова, — перебил его Рон. — Но я с ней согласен.
Are you telling me that you thought Dumbledore was trying to pass us something cursed?
Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
“He sent you the Invisibility Cloak anonymously…” “That was my dad’s, though,” said Harry. “Dumbledore was just passing it on to me.
— Мантия-невидимка была папина, — возразил Гарри. — Он мне ее просто передал.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
Professor Sprout awarded Gryffindor twenty points when Harry passed her a watering can;
Профессор Стебль наградила гриффиндорцев двадцатью очками, когда Гарри передал ей лейку;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test