Translation for "passing it" to russian
Translation examples
6.5.4.6.5 Criteria for passing the test
6.5.4.6.5 Критерии прохождения испытания
6.5.4.10.4 Criterion for passing the test
6.5.4.10.4 Критерий прохождения испытания
The 90 and the 8 are different because Venus moves more slowly through the sky when it is on the far side of the sun compared to when it passes between the earth and the sun.
Разница между 90 и 8 объясняется тем, что, находясь по другую сторону Солнца, Венера движется по небу медленнее, чем при прохождении между Солнцем и Землей.
To pass these defendants a poisoned chalice is to put it to our lips as well”.
Передавая этим обвиняемым чашу с ядом, мы пригубим ее сами".
We must do so optimistically, assuming our responsibilities towards future generations and passing this on to our youth.
Мы должны делать это с оптимизмом, беря на себя обязательства перед будущими поколениями и передавая его нашей молодежи.
They also teach this knowledge to their children, both boys and girls, and thereby pass this traditional knowledge to the next generation.
Они также обучают этим навыкам своих детей, как мальчиков, так и девочек, передавая тем самым свои вековые знания следующему поколению.
These children may never recover and in turn have malnourished babies, passing hunger on through the generations.
Эти дети, возможно, уже не сумеют восстановить свое здоровье и в свою очередь будут производить на свет истощенных младенцев, передавая голод из поколения в поколение.
Later that night, men in army uniform with masks entered her house and started carrying away her property, passing it to a sergeant who was waiting outside.
Позднее вечером мужчины в форме и масках вторглись в ее жилище и начали выносить имущество, передавая его сержанту, ждавшему на улице.
On the other hand, the Ainu, who lived in Hokkaido before the arrival of Wajin, continue to maintain their ethnic identity with continuous efforts to pass on their own language and culture.
С другой стороны, народ айнов, населявший Хоккайдо до появления вадзинов, продолжает сохранять свою этническую самобытность, передавая из поколения в поколение свой собственный язык и культуру.
Workshop graduates would be expected to act as trainers, passing along knowledge acquired at the workshops to their colleagues in the tax administrations of their respective countries.
Ожидается, что участники практикумов, прослушавшие полный курс, будут выполнять роль наставников, передавая полученные в ходе практикумов знания своим коллегам в налоговых ведомствах своих соответствующих стран.
Among some Asian tribes, honour (or izzat) is associated with the female body and therefore women and girls must be guarded, protected and passed on to another member of the tribe.
Представители некоторых азиатских племен связывают понятие чести (или "иззат") с женским телом, в силу чего необходимо опекать и защищать женщин и девочек, передавая их от одного члена племени другому.
A special government building fund provides funding for the building of day-care centres in cooperation with the NGOs, turning them over to the municipal authority which in turn passes the centre on to the NGO for day-to-day operation.
Специальный государственный строительный фонд финансирует строительство детских центров в сотрудничестве с НПО, передавая их муниципальным властям, которые в свою очередь передают управление этими центрами в руки НПО.
When passing those initial results to the Iraqi side, I authorized at the same time that further laboratory analyses be conducted in the laboratory in the United States and then in two other laboratories, one in France, the other in Switzerland.
Передавая эти первоначальные результаты иракской стороне, я в то же время санкционировал проведение дополнительных лабораторных исследований в лаборатории в Соединенных Штатах и затем еще в двух лабораториях, одна из которых расположена во Франции, а другая - в Швейцарии.
Harry dashed around his room, collecting his things and passing them out of the window to Ron.
Гарри забегал по комнате, собирая вещи и передавая их Рону в окно.
Outside in the garden, over the dinner tables, the three objects Scrimgeour had given them were passed from hand to hand.
Несколько позже, в огороде, эти три отданных им вещи, передаваясь из рук в руки, обошли столы по кругу.
The dwarves were still passing the cup from hand to hand and talking delightedly of the recovery of their treasure, when suddenly a vast rumbling woke in the mountain underneath as if it was an old volcano that had made up its mind to start eruptions once again.
Карлики все еще вертели чашу, передавая ее из рук в руки и весело болтая о возвращении своих богатств, как вдруг из горных недр послышался мерный рокот, внезапно прерванный страшным ревом, словно старая огнедышащая гора пробудилась от долгой спячки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test