Translation for "passed on" to russian
Translation examples
PASSED when all the verification steps have passed correctly.
ПРОШЛА ПРОВЕРКУ (если подпись успешно прошла все этапы проверки);
The elections passed smoothly.
Выборы прошли гладко.
The event passed peacefully.
Мероприятие прошло мирно.
The rededication passed without incident.
Церемония прошла без инцидентов.
The time for assumptions has passed.
Время самонадеянности прошло.
Two years have already passed.
Два года уже прошло.
We have passed the halfway mark.
Мы прошли полпути.
Over 16 years have passed.
Прошло более 16 лет.
It must not be allowed to pass as a transient occurrence.
Нельзя допустить, чтобы оно прошло незамеченным.
Forty-eight years have passed.
Прошло сорок восемь лет.
Passed on last month, like that.
Схоронили еще в прошлом месяце.
Perhaps they passed on by the park.
А вдруг они уже прошли весь парк.
And 5 minutes have passed on the timer.
и 5 минут прошли на таймере бомбы.
He needs to record the information to pass on.
Он должен был записать эту информацию, чтобы она прошла дальше.
Three seasons had passed on Ygam. That was the equivalent of 15 years for us.
В Игаме прошло... 3 сезона равные... 15 нашим годам.
You know those blast doors we passed... on the way in from the mansion?
Вы помните эти взорванные двери, которые мы прошли... на пути из той домины?
It's been two months since you passed on that little morsel about sauerkraut.
Прошло два месяца с тех пор, как ты передал нам ту записку про тушеную капусту.
Ma'am, did you have a female relative who's passed on to the other side named, um, um...
Мэм, у вас есть родственница, которая прошла на другую сторону по имени.... эм, эм...
Another minute or so passed.
Еще прошло с минуту.
Several seconds passed.
Прошло несколько секунд.
Several minutes passed.
Прошло несколько минут.
Another half hour or so passed.
Прошло еще с полчаса.
Five minutes or more passed.
Прошло минут пять или более.
Another terrible minute passed.
Прошла еще ужасная минута.
So the glad days passed;
Так и прошли дни ликования;
Another moment passed. “Here's the key!”
Прошло еще мгновение. — Вот ключ!
A moment of gloomy silence passed.
Прошла минута мрачного молчания.
Several silent minutes passed.
Так прошло несколько безмолвных минут.
Passed on to Local Judge
Переданы в местный суд
Eurostat passes results to OECD.
Евростат передает результаты ОЭСР.
Information on threats is passed on immediately.
Информация об угрозах передается незамедлительно.
Passed on to Children and Young Persons
Переданы в органы по делам несовершеннолетних
I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but because I believe that the objective of the Conference requires it.
Я хотел бы передать далее то, что было передано нам, и не только в порядке взаимности, но и потому, что, как я считаю, этого требует цель Конференции.
(i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or
i) передаются или, как предполагается, должны быть переданы одним лицом другому или третьему лицу по его просьбе или указанию другого лица; или
This signal of concern was passed on to Dutchbat.
Этот тревожный сигнал был передан голландскому батальону.
I trust it will be passed on to the appropriate authorities.
Я надеюсь, что она будет передана соответствующим властям.
And empowerment is infectious - it is passed on.
Самоутверждение заразительно для других - оно передается от одних к другим.
Pass on my congratulations.
Передайте мои поздравления.
Pass on the mantle.
Передай ей свою мантию
Magic is passed on.
Магия передается по наследству.
Nicole pass on the evidence?
Николь передала улики?
You've passed on other things.
Ты передал другое.
What did they pass on?
Что они передают?
Nathaniel, pass on to Papa.
Натаниэль, передай папе.
I must pass on this information.
И передать информацию.
Pass on my instructions, please.
Передайте мои инструкции, пожалуйста.
Ron passed Harry the new wand.
Рон передал Гарри новую палочку.
Always happy to pass on my expertise to less able players…
Всегда рад передать опыт начинающим…
You would prefer him to pass into the ownership of Bellatrix Lestrange?
— Ты предпочитаешь передать его Беллатрисе Лестрейндж?
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
Frodo read the letter to himself, and then passed it to Pippin and Sam.
Фродо прочел письмо про себя, потом отдал его Пину и кивнул на Сэма: мол, прочтешь, передай ему.
“I’m just passing on the message,” said Ron, talking over him. “But I reckon she’s right.
— Я просто передаю тебе ее слова, — перебил его Рон. — Но я с ней согласен.
Are you telling me that you thought Dumbledore was trying to pass us something cursed?
Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
“He sent you the Invisibility Cloak anonymously…” “That was my dad’s, though,” said Harry. “Dumbledore was just passing it on to me.
— Мантия-невидимка была папина, — возразил Гарри. — Он мне ее просто передал.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
Professor Sprout awarded Gryffindor twenty points when Harry passed her a watering can;
Профессор Стебль наградила гриффиндорцев двадцатью очками, когда Гарри передал ей лейку;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test