Translation examples
But many countries simply pass up on the expert meetings altogether or only send interns for taking notes.
Однако есть также много стран, которые либо вообще отказываются от участия в совещаниях экспертов, либо направляют на них стажеров для ведения записей.
Passing up baby therapy like that.
Отказываться от такого успокоительного.
I'm not gonna pass up on savings.
Не буду ж я отказываться.
When have you ever passed up Babbo?
Когда ты отказывалась от "Babbo"?
It's a big opportunity to pass up.
Это большая возможность, чтобы отказываться.
"Don't pass up on fun" he said.
"Не отказывайся от удовольствий" - сказал он.
But has been passed up for promotion three times.
Ему три раза отказывали в повышении.
The money was too good to pass up.
Деньги слишком хороши, чтобы от них отказываться
Starfleet has no idea who it's passing up.
Звёздный Флот понятия не имеет, от кого отказывается.
Kind of sounds too good to pass up.
Это слишком хорошая возможность, чтобы от неё отказываться.
I can't believe you're passing up this opportunity.
Не могу поверить, что ты отказываешься от такой возможности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test