Translation for "party giving" to russian
Party giving
Translation examples
You know, going to retirement parties, giving them an "attabo"" every now and then.
Ходил на прощальные вечеринки, хвалил их время от времени.
участник, предоставляющее
12. States Parties giving and receiving assistance under the provisions of this Article shall cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programmes.
12. Государства-участники, предоставляющие и получающие помощь в соответствии с положениями настоящей статьи, сотрудничают в целях обеспечения полного и своевременного осуществления согласованных программ оказания помощи.
In this context, the States Parties have recalled that Article 6, paragraph 8 states "each State Party giving and receiving assistance under the provisions of this Article shall cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs."
В этом контексте государства-участники напомнили, что, как гласит пункт 8 статьи 6, "каждое государство-участник, предоставляющее и получающее помощь в соответствии с положениями настоящей статьи, будет содействовать обеспечению полного и своевременного осуществления согласованных программ оказания помощи".
With respect to this and other related matters, the Co-Chairs of the Standing Committee on Stockpile Destruction recalled that Article 6, paragraph 8 states "each State Party giving and receiving assistance under the provisions of this Article shall cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs."
Что касается этого и других смежных вопросов, то сопредседатели Постоянного комитета по уничтожению запасов напомнили, что, как гласит пункт 8 статьи 6, "каждое государство-участник, предоставляющее и получающее помощь в соответствии с положениями настоящей статьи, будет содействовать обеспечению полного и своевременного осуществления согласованных программ оказания помощи".
Also with respect to cooperation and assistance as it concerns stockpile destruction, as previously noted, the importance of Article 6, paragraph 8, which states "each State Party giving and receiving assistance under the provisions of this Article shall cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs," was recalled.
Также в отношении сотрудничества и содействия в соотношении уничтожения запасов, как отмечалось и ранее, была напомнена важность пункта 8 статьи 6, который гласит, что "каждое государство-участник, предоставляющее и получающее помощь в соответствии с положениями настоящей статьи, будет содействовать обеспечению полного и своевременного осуществления согласованных программ оказания помощи".
Given that two States Parties implementing Article 4 have made it clear that cooperation and assistance will be fundamental to the fulfilment of stockpile destruction obligations, all States Parties concerned should recall the obligation of each State Party giving and receiving assistance under the provisions of Article 6 to cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs.
iv) с учетом того, что два государства-участника, осуществляющих статью 4, ясно дали понять, что фундаментальное значение для выполнения обязательств по уничтожению запасов будет иметь сотрудничество и содействие, всем соответствующим государствам-участникам следует памятовать об обязанности каждого государства-участника, предоставляющего и получающего содействие по положениям статьи 6, сотрудничать с целью обеспечить полное и оперативное осуществление согласованных программ содействия;
It outlines that "each State Party in a position to do so" shall provide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims and for mine awareness programs, for mine clearance and related activities, and for the destruction of stockpiled antipersonnel mines. Furthermore, it obliges each State Party giving and receiving assistance under the provisions of the Article "to cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs."
Она намечает, что "каждое государство-участник, обладающее соответствующими возможностями" оказывает содействие в целях ухода и реабилитации, социальной и экономической реинтеграции лиц, пострадавших от мин, и в целях программ информирования о минной опасности, в целях разминирования и соответствующих мероприятий и в целях уничтожения запасов противопехотных мин. Далее, она обязывает каждое государство-участник, предоставляющее и получающее помощь по положениям статьи, сотрудничать с целью "обеспечени(я) полного и своевременного осуществления согласованных программ оказания помощи".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test