Translation for "particularly problematic" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Identification of the issue has been seen as particularly problematic.
Выявление таких случаев считается особенно проблематичным.
No internal personnel or work issues are identified by staff as particularly problematic.
Нет никаких внутренних кадровых или рабочих вопросов, которые сотрудники называли бы особенно проблематичными.
26. Women's enjoyment of their human rights is particularly problematic in certain areas.
26. Есть определенные области, в которых реализация женщинами своих прав выглядит особенно проблематичной.
The situation of some minority women and girls, as well as older people, may also be particularly problematic.
Особенно проблематичным может быть положение также женщин, девочек и престарелых, принадлежащих к некоторым меньшинствам.
At the same time, such calculations become particularly problematic in case goods do not return to the country of the principal.
В то же время такие вычисления становятся особенно проблематичными, когда товары не возвращаются в страну принципала.
61. Interpretation of the objectives of the monitoring bodies established under certain human rights treaties was particularly problematic.
61. Особенно проблематичным является толкование целей органов по контролю, созданных в соответствии с рядом договоров по правам человека.
With respect to the movement of goods to Darfur, the land transportation of heavy equipment was particularly problematic for reasons intrinsic to Darfur.
Что касается доставки грузов в Дарфур, то по причинам, характерным именно для Дарфура, особенно проблематична доставка наземным транспортом тяжелого оборудования.
Children often have no capacity to act without their parents or legal representatives, which is particularly problematic in case of a conflict of interest.
Зачастую дети не в состоянии действовать без участия родителей или законных представителей, что особенно проблематично в случае конфликта интересов.
Unfortunately, Guatemalan women's organizations were opposed to the present Government, with the result that establishing dialogue between them was particularly problematic.
К сожалению, женские организации Гватемалы находятся в оппозиции к нынешнему правительству, в результате чего установление диалога между ними представляется особенно проблематичным.
The possibility of participating in the criminal procedure is particularly problematic for foreign victims because they are only staying temporarily in the country where the crime took place.
Возможность участия в уголовном разбирательстве для потерпевших-иностранцев особенно проблематична, поскольку они лишь временно находятся в стране, в которой было совершено преступление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test