Translation for "particularly necessary" to russian
Particularly necessary
Translation examples
That was particularly necessary with regard to the selection of the place of comparison.
Это особенно необходимо в связи с выбором места службы для сопоставления.
Particularly necessary is training in interpersonal and relationship skills.
Особенно необходимой является подготовка по вопросам кадров и людских взаимоотношений.
The objectivity is particularly necessary when the different dimensions are in conflict.
Объективность особенно необходима тогда, когда между различными аспектами возникают коллизии.
This is particularly necessary in the case of so-called memoranda of understanding.
Это особенно необходимо в случае так называемых меморандумов о взаимопонимании.
To that end, "two things were regarded as particularly necessary", namely:
Для этой цели <<два момента считались особенно необходимыми>>, а именно:
Such measures were particularly necessary in strong patriarchal societies.
Такие меры особенно необходимы в обществе с сильными патриархальными традициями.
Immediate automatic effects of that nature would be particularly necessary in such cases.
Немедленные автоматические последствия такого характера в подобных случаях были бы особенно необходимы.
In some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary.
В таких регионах мира, как Африка, эта помощь является в особенности необходимой.
This precaution is particularly necessary when the use of force and/or special measures is envisaged.
Эта мера предосторожности особенно необходима, когда предполагается применение силы и/или специальных средств.
в частности, необходимо
It is particularly necessary that all developed countries reach the goal of setting aside 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance.
В частности, необходимо, чтобы все развитые страны достигли цели относительно выделения 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на официальную помощь развитию.
It is particularly necessary that enhanced scientific information on DLDD should motivate policy makers who do not always have at hand the necessary materials for addressing longer-term environmental challenges.
В частности, необходимо, чтобы более полная научная информация по ОДЗЗ мотивировала директивные органы, которые не всегда располагают необходимыми материалами для решения более долгосрочных экологических проблем.
In addition to the particulars and attestations required by RID, it is particularly necessary that the attestations called for by the administrative authorities should also be entered in the consignment note, to which any accompanying documents required by these authorities should be attached.
В частности, необходимо вносить в накладную, помимо записей и подтверждений, предписанных МПОГ, свидетельства, предписываемые административными органами, и прилагать сопроводительные документы, требуемые этими органами.
It is particularly necessary to focus on increasing development input in areas of concern to developing countries, to ensure that development resources strengthen development institutions, and to promote the timely achievement of the Millennium Development Goals so as to benefit developing countries in general.
В частности, необходимо сосредоточиться на увеличении вклада в целях развития в областях, вызывающих озабоченность у развивающихся стран, с тем чтобы направляемые на развитие ресурсы укрепляли институты развития, а также на содействии своевременному достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на благо развивающихся стран в целом.
It is particularly necessary to highlight the outcome of the special conference held under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization in Moscow on 27 March, as well as the cooperation between the Shanghai Cooperation Organization and Afghanistan, which is being carried out under the protocol signed by the organization and the Islamic Republic of Afghanistan on the establishment of the SCO-Afghanistan Contact Group in 2005 in Beijing.
B частности, необходимо отметить итоги специальной конференции по Афганистану, прошедшей 27 марта в Москве под эгидой Шанхайской организации сотрудничества, а также сотрудничество между Шанхайской организацией сотрудничества и Афганистаном, осуществляемое на основании протокола о создании Контактной группы <<ШОСАфганистан>>, подписанного в 2005 году в Пекине Организацией и Исламской Республикой Афганистан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test