Translation for "part also" to russian
Translation examples
Such mismanagement of spare parts also increased the risk of theft.
Такие упущения в системе снабжения запасными частями также увеличивают вероятность хищений.
This part also includes a generic best practice framework (see below);
В эту часть также включена общая основа для такой практики (см. ниже);
This part also regulates the quality of surface and underground waters and supplying the population with drinking water.
Эта часть также регулирует качество поверхностных и грунтовых вод и обеспечение населения питьевой водой.
This Part also provides for the reporting by medical practitioners of cases of industrial disease and the investigation of such reports.
Эта часть также предусматривает представление врачами отчетов о случаях профессиональных заболеваний и проверку таких отчетов.
The operative part also calls for increased cooperation in the political, economic, social, cultural and humanitarian areas.
В постановляющей части также содержится призыв к расширению сотрудничества в политической, экономической, социальной, культурной и гуманитарной областях.
The third part, also concerned with equality, is useful in regard to the way in which minors should be treated after they have committed offences.
В третьей части, также посвященной вопросам равенства, рассматриваются меры, которые должны принимать в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
55. This part also covers areas such as the liability of legal persons and entities, the establishment of States' jurisdiction, the obligations related to prosecution and extradition measures.
55. В этой части также охвачены такие области, как гражданская ответственность юридических лиц и субъектов, установление юрисдикции государств, обязательства, связанные с мерами судебного преследования и высылки.
This part also summarizes major policy and program developments that respond to women's concerns and highlights remaining issues and obstacles to women's full participation in development.
В этой части также вкратце изложены основные политические программные изменения, связанные прежде всего с решением тех проблем, с которыми сталкиваются женщины, и особо выделяются остающиеся вопросы и препятствия на пути к обеспечению полномасштабного участия женщин в развитии.
The operative part also contains a paragraph that requests the Secretary-General, within existing resources, to provide assistance to the Central Asian countries in the preparation of the form and elements of an agreement on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
Постановляющая часть также содержит пункт с просьбой к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предоставить странам региона помощь в рамках имеющихся ресурсов в разработке форм и элементов договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
Members of the Maronite minority in the northern part also raised issues of ongoing restrictions, such as lack of regular access to some of their traditional churches and monasteries which are located in military compounds, the recent looting of one of their traditional churches and cases of surveillance by the de facto authorities.
Члены маронитского меньшинства в северной части также поднимали вопросы о существующих притеснениях, таких как отсутствие регулярного доступа к некоторым из их традиционных церквей и монастырей, расположенных в военных городках, недавнее разграбление одной из их традиционных церквей и случаи слежки со стороны де-факто властей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test