Translation examples
Medical treatment or surgery without parental consent;
медицинского лечения или хирургической помощи без согласия родителей;
Legal and medical counselling without parental consent;
получения юридических или медицинских консультативных услуг без согласия родителей;
At least not without parental consent.
По крайней мере, без согласия родителей.
I think that covers the parental consent issue.
Думаю, согласие родителей это факт покроет.
You can't interview him without parental consent.
Ты не можешь допросить его без согласия родителей.
And as a doctor, I need parental consent.
И как доктору мне нужно согласие родителей.
And exhumation requires a court order, parental consent.
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.
But if you're not 18, you need parental consent.
Но до 18 не продают без согласия родителей.
With parental consent, the marriage age is 18 for males and 16 for females.
При наличии родительского согласия брачный возраст составляет 18 лет для мужчин и 16 лет для женщин.
43. Parental consent must be required for all matters related to the health of children.
43. Все вопросы, касающиеся здоровья детей, должны решаться на основе родительского согласия.
Only one state - Mississippi - permits marriage before age 18 without parental consent.
Лишь в одном штате - Миссисипи - брак без родительского согласия разрешается до достижения 18 лет.
50. UNICEF indicated that under the Family Law of 2004, the legal age for marriage without parental consent was raised from 16 to 18 years, and the minimum age for marriage with parental consent was also raised from 14 to 16 years.
50. ЮНИСЕФ отметил, что согласно Закону о семье 2004 года минимальный возраст законного вступления в брак без родительского согласия был увеличен с 16 до 18 лет, а минимальный возраст вступления в брак с родительского согласия − с 14 до 16 лет.
Today, there is a substantial consensus among the states that 18 is the age at which a person should be allowed to marry without parental consent.
Сегодня фактически во всех штатах вступление в брак без родительского согласия разрешается начиная с 18 лет.
The girls were encouraged to provide the health centres with evidence of parental consent but they could not be refused treatment if they did not have it.
Девочек поощряют к тому, чтобы они представляли свидетельство родительского согласия, но им не могут отказать в лечении при его отсутствии.
For this purpose, the legal age of marriage without parental consent is 21 for males and 18 for females.
Для этой цели законным возрастом вступления в брак без родительского согласия является 21 год для мужчин и 18 лет для женщин.
It is also concerned that children below the age of 18 require parental consent to join an association.
Он также обеспокоен тем, что для вступления детей в возрасте младше 18 лет в ту или иную ассоциацию требуется родительское согласие.
At age 16, even with parental consent, it was very difficult for persons in any country to assume such responsibilities.
В возрасте 16 лет, даже при наличии родительского согласия, людям в любой стране трудно принять на себя такие обязательства.
It is envisaged that parental consent will not be a requirement to any type of marriage and this would be in line with the legal age of majority.
Предусматривается, что родительское согласие не будет требоваться при любом виде брака и это будет согласовываться с установленным законом возрастом совершеннолетия.
The key to these abductions is parental consent.
Ключ этих усыновлений - родительское согласие.
I need you to sign a parental-consent waiver.
Мне нужно, чтобы ты подписал родительское согласие.
It's a parental consent for this theater thing I'm doing.
Это родительское согласие на моё участие в одной театральной постановке.
You cannot replace Brady with a woman who overturned a parental-consent law.
Вы не можете заменить Оуэна Брэди женщиной, которая отменила закон о родительском согласии.
Her point is: parental consent on behalf of a child ends where harm begins.
Она имеет в виду, что родительское согласие от имени ребенка заканчивается там, где начинается вред.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test