Translation for "parcels of land" to russian
Translation examples
The installations and parcels of land shall remain the property of the receiving Party;
При этом сооружения и земельные участки являются собственностью принимающей Стороны;
The legislation on land in Turkmenistan grants parcels of land to citizens as follows:
Земельным законодательством Туркменистана предусмотрено предоставление гражданам Туркменистана земельных участков:
3.7 Do you have a system for recording data on boundaries of ownership and parcels of land?
3.7 Располагаете ли вы системой учета данных о границах собственности и земельных участков?
In some countries, framework plans are detailed with specific allocations for each parcel of land.
В ряде стран рамочные планы являются более подробными и содержат конкретные указания в отношении каждого отдельного земельного участка.
(g) The acquisition of seven parcels of land for school construction and for managing the construction component of the overall programme;
g) покупка семи земельных участков для строительства школ и выполнения строительного компонента всей программы;
The commencement of the Act resulted in the handover of 12 parcels of land to the Aboriginal Land Council of Tasmania (ALCT).
С момента введения этого закона в действие Земельному совету аборигенов Тасмании (ЗСАТ) было передано 12 земельных участков.
To date, 58 parcels of land comprising an area of approximately 154,674 hectares have been transferred.
На сегодняшний день коренному населению было передано 58 земельных участков общей площадью приблизительно 154 674 га.
The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes.
В связи с этим правительство требует осуществить переселение этих лиц с предоставлением им земельных участков и оказанием помощи в строительстве жилья.
2.2 The author owned an apartment building in Prague-Vinohrady with a parcel of land (No. 2913), as well as several other parcels of land (No. 1011/1-2, and 1012) in Kunratice (a suburb of Prague). On 28 November 1961, the author was forced to cede his apartment building to the State.
2.2 В собственности автора находилось многоквартирное здание в районе Прага-Винограды с земельным участком (№ 2913) и еще несколько земельных участков (№ 1011/1-2 и 1012) в пригороде Праги Кунратице. 28 ноября 1961 года автора вынудили отказаться от его права собственности на многоквартирное здание в пользу государства.
Also, Simon has purchased major parcels of land in the Ourika Valley in West Africa.
Кроме того, Саймон приобрёл большие земельные участки в долине реки Оурика в Западной Африке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test