Translation for "package be" to russian
Translation examples
Packages may be nested within other packages.
Пакеты могут вкладываться в другие пакеты.
(b) Single commercial package approach (standard package or package accompanied by compatible modules;
b) применение подхода, основанного на едином коммерческом пакете (стандартный пакет или пакет с совместимыми модулями);
Contrast: metamodel, package corresponds to an MOF package.
Противоположность: метамодель, пакет соответствует пакету метаобъектов.
Interrelation to other work packages: with all packages
Взаимосвязь с другими рабочими пакетами: со всеми пакетами
The package we agreed yesterday is just that, a package.
Пакет, который мы согласовали вчера, является именно пакетом.
“You saw Malfoy leaving the shop with a similar package?”
— Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?
She landed in front of him carrying a large, square package.
Она приземлилась прямо перед Гарри с большим квадратным пакетом.
“It was when that package tore,” sobbed Leanne, pointing at the now sodden brown-paper package on the ground, which had split open to reveal a greenish glitter.
— Это случилось, когда пакет порвался, — всхлипнула Лианна, показывая валяющийся на земле промокший насквозь пакет из оберточной бумаги. Бумага разодралась, сквозь дыру поблескивало что-то зеленоватое.
Ron had taken out a lumpy package and unwrapped it. There were four sandwiches inside.
Рон вытащил бумажный пакет и вынул из него четыре сандвича.
Inside in the hall there was piled a large assortment of packages and parcels and small articles of furniture. On every item there was a label tied.
В прихожей громоздилась куча пакетов, свертков, мелкой мебели – и все с бумажными бирками.
He was holding a rifle in his hands—now they knew what had been in the long, thin package he had brought with them.
В руках у него было ружье — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал.
A moment later, an identical package landed in front of Ron, crushing beneath it his minuscule and exhausted owl, Pigwidgeon.
В следующий миг второй точно такой же пакет шлепнулся на стол перед Роном, придавив собой крошечного, выбившегося из сил Сычика.
A big, lumpy package bounced off Neville’s head and, a second later, something large and gray fell into Hermione’s jug, spraying them all with milk and feathers.
Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, серое упало на кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.
“Goodness only knows,” said Hermione. “But whoever it was has had a narrow escape. No one could have opened that package without touching the necklace.” “It could’ve been meant for loads of people,” said Harry.
— Кто его знает, — сказала Гермиона. — Во всяком случае, этот человек чудом спасся. Открывая пакет, он наверняка прикоснулся бы к ожерелью. — Мало ли кому его могли послать, — сказал Гарри. — Дамблдору.
and Hagrid, a vast box of sweets including all Harry’s favorites: Bertie Bott’s Every Flavor Beans, Chocolate Frogs, Drooble’s Best Blowing Gum, and Fizzing Whizbees. There was also, of course, Mrs. Weasley’s usual package, including a new sweater (green, with a picture of a dragon on it—Harry supposed Charlie had told her all about the Horntail), and a large quantity of homemade mince pies.
Хагрид — огромную коробку любимых лакомств Гарри: всевкусными драже Берти Боттс, шоколадными лягушками, дующейся жвачкой Друбла и Шипучими шмельками… Миссис Уизли, конечно, прислала очередной свитер (зеленый с драконом на груди, должно быть, Чарли рассказал ей о хвостороге) и большущий пакет сладких домашних пирожков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test