Translation for "owned assets" to russian
Translation examples
It was a corporate entity with legal personality and with its own assets.
Это -- корпоративное подразделение, обладающее правосубъектностью и собственными активами.
- Government and other non-market producers: cost of capital of own assets
- государственные и другие нерыночные производители: капитальная стоимость собственных активов.
Government and other non-market producers: cost of capital of own assets (issue 16)
Государственные и другие производители нетоварной продукции: стоимость капитальных услуг, обеспечиваемых собственными активами (вопрос 16)
They (provinces) are in turn divided into 30 Districts which have both legal personality and their own assets.
Каждая из провинций в свою очередь подразделяется на 30 районов, являющихся юридическими лицами и располагающими собственными активами.
:: Each spouse may manage his/her own assets, and has user rights of joint goods.
:: Каждый из супругов может управлять своими собственными активами, а также обладает правами на пользование совместным имуществом.
Like a municipality, a region is a public corporation having its own assets and acting in its own name in legal relations.
И муниципалитеты, и краевые органы организованы в виде государственных предприятий, обладающих собственными активами и выступающих от своего имени в контексте правовых отношений.
18. The financial support for the restructuring process is being provided by own assets, central budget, different state funds and external capital.
18. Финансовая поддержка процесса перестройки обеспечивается за счет собственных активов, центрального бюджета, различных государственных фондов и внешнего капитала.
The administration of the social security system shall be the responsibility of the Guatemalan Social Security Institute, an autonomous body with juridical personality and its own assets and functions.
Административное руководство системой социального обеспечения поручено Институту по делам социального обеспечения Гватемалы, который является автономным учреждением со статусом юридического лица, имеющим собственные активы и функции.
A stated UNMIK benchmark dealing with property rights requires that all property -- including land, enterprises and other publicly owned assets -- will have a clear and rightful owner.
Один из целевых показателей, который касается прав собственности, требует, чтобы все виды собственности, включая землю, предприятия и другие находящиеся в общественной собственности активы, имели четко определенного и законного владельца.
The Banco Nacional de la Vivienda (BANVI) is established as a decentralized, autonomous State body with juridical personality, its own assets and full capacity to acquire rights and assume obligations.
Национальный жилищный банк (НЖБ) создается в качестве государственного, децентрализованного, автономного учреждения, имеющего статус юридического лица, собственные активы и все возможности для приобретения прав и выполнения обязательств.
I appreciate the CCPD's concerns, Mr. Allen, but Mercury is quite capable of protecting its own assets.
Я ценю ccpd озабоченность, мистер Аллен, Но Меркурий вполне способен защитить собственные активы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test