Translation for "own perception" to russian
Translation examples
- Make a critical examination of their own perception of roles;
- критически изучают свое собственное восприятие ролей
- Examine critically their own perception of the traditional roles;
- критически изучают свое собственное восприятие традиционных ролей
Against this background, my own perception from the consultations leads me to believe that further consultations may be required.
В этой связи и исходя из моего собственного восприятия этих консультаций, я полагаю, что могут потребоваться дальнейшие консультации.
This is not just due to your high degree of professionalism but also your sensitivity in perceiving that each delegation has its own perception of the programme of work - above all that each delegation has its own perception of the time within which the programme of work should be implemented.
И это обусловлено не только вашим высоким профессионализмом, но и тонкостью вашего восприятия на тот счет, что каждая делегация имеет свое собственное восприятие программы работы и прежде всего что каждая делегация имеет свое собственное восприятие фактора времени, в пределах которого следует осуществлять программу работы.
This will develop his analytical capabilities and his own perception, i.e. a critical view of history and historical events, which are still going on.
Это будет способствовать развитию аналитических способностей и собственного восприятия учащегося, т.е. критического взгляда на историю и исторические события, которые все еще продолжаются.
There remains a sense of the personal dependency of married women, of their own perception of their role, of discrimination over inheritance rights involving girls and women, and the continuation of violence which is considered normal practice and which does not therefore deserve to be made public.
Речь идет о личной зависимости замужней женщины, от ее собственного восприятия своей роли, дискриминации в наследственных вопросах в отношении девочек и женщин и насилии, которое считается обычной практикой, не заслуживающей того, чтобы выносить сор из избы.
The International Labour Organization (ILO) conducted an ethnic audit of select poverty reduction strategy papers and concluded that the absence of indicators that reflected indigenous peoples' own perceptions of poverty and wealth was a key challenge in overcoming ethnic poverty and social exclusion.
Международная организация труда (МОТ) провела анализ отдельных документов о национальной стратегии сокращения масштабов нищеты по этническому признаку и пришла к выводу о том, что отсутствие показателей, отражающих собственное восприятие коренными народами нищеты и богатства, является основной серьезной проблемой при преодолении нищеты и социальной изоляции по этническому признаку.
There is much there to confirm, and much to test our own perception of events and trends: directly, and in my view rightly, the Secretary-General has drawn attention to the place of sovereignty in the context of our contemporary common interest and asks how and by what means we are to defend that common interest.
Многие их положения необходимо признать, а многие другие подвергнуть серьезному испытанию с точки зрения нашего собственного восприятия событий и тенденций: на мой взгляд, Генеральный секретарь вполне справедливо обращает пристальное внимание суверенитету в контексте наших нынешних общих интересов и ставит вопрос о том, как и какими средствами мы сможем защитить эти общие интересы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test