Translation for "own experts" to russian
Translation examples
The reason submitted was that after the submission of various pleadings the tribunal appointed its own experts to investigate the circumstances of the dispute.
В подтверждение этого довода они указали на то, что после представления возражений по иску третейский суд назначил собственных экспертов для изучения обстоятельств спора.
This option would allow countries to add, modify or delete, where necessary, the details of their own experts' information online.
Эта возможность позволит странам добавлять, изменять или исключать в случае необходимости содержащиеся в информации об их собственных экспертах сведения в режиме онлайн.
Appropriately, during the May session, Japan plans to dispatch its own experts, and we encourage other countries to do the same.
Соответственно, в ходе майской сессии Япония планирует направить своих собственных экспертов, и мы призываем другие страны сделать то же самое.
Switzerland very much welcomes this initiative, which is why we contributed to it by facilitating the participation of our own expert, Dr. Bruno Pellaud.
Швейцария всячески приветствует эту инициативу, и поэтому мы и способствовали ей, облегчив участие нашего собственного эксперта д-ра Бруно Пелло.
Our own experts are in the best position to comprehend the intricacies and peculiarities of the diverse territorial arrangements, and to articulate the needs and concerns of the people of the respective regions.
Наши собственные эксперты лучше всего способны понять сложности и особенности разнообразных механизмов, действующих в территориях, и изложить потребности и проблемы жителей соответствующих регионов.
Furthermore, African States could not take up their rightful role in international organizations without their own experts having the proper training and access to information.
Кроме того, африканские государства не могут играть полноправную роль в международных организациях без своих собственных экспертов, обладающих надлежащей подготовкой и доступом к информации.
In addition, a language analysis carried out by his own expert, as well as statements from people that knew him in Afghanistan, confirmed his original evidence.
Помимо этого, речевой анализ, выполненный собственным экспертом г-на Бахтияра, а также свидетельские показания людей, которые знали его в Афганистане, подтвердили его первоначальные показания.
Counsel further refers to the medical evidence, and argues that, if the State party doubts its conclusions, it should have conducted an examination by its own experts.
Защитник далее ссылается на медицинские заключения и заявляет, что если у государства-участника имеются сомнения в отношении этих заключений, то ему следовало бы провести осмотр при помощи своих собственных экспертов.
430. The parties express their readiness to invite their own experts, members of the inter-institutional working groups for various issues of politics, international relations and Euro-Atlantic integration.
430. Стороны заявили о своей готовности приглашать собственных экспертов и членов международных рабочих групп по вопросам политики, международных отношений и евроатлантической интеграции.
The Russian Federation vigorously urged delegates to further consider, with their own experts, information already given in previous papers as to the desirability of introducing roll angle provisions.
Российская Федерация настоятельно призвала делегатов к дальнейшему рассмотрению совместно с ее собственными экспертами уже приведенной в предыдущих документах информации о целесообразности введения положений, касающихся угла крена.
Your own expert was against you there.
Ваш собственный эксперт был против вас.
Free of charge. FBI's own expert testifying against them?
Собственные эксперты ФБР дают показания против них?
The fact that I had to go around my own expert witness to do so will be known by every prosecutor in this building.
Тот факт, что я была вынуждена идти в обход своего собственного эксперта-свидетеля, станет известен каждому прокурору в этом здании.
So, Ms. Swift, just to be clear, you're absolutely positive that the two of you were in the Camelia Room, the very room from which the gun was fired, according to the defense's own expert?
Итак, мис Свифт, просто для ясности, вы абсолютно уверены, что вы вдвоем были в комнате Камелии, комнате, из которой был совершен выстрел, согласно показанию собственного эксперта защиты?
Given the conflicting testimony presented so far, I felt compelled to hire our own expert, who came to the same conclusion that the red marks on the victim's neck are consistent with fingernail puncture marks caused by a woman.
Принимая во внимание неопределённые показания, я была вынуждена нанять нашего собственного эксперта, который пришел к тому же выводу, что красные отметины на шее жертвы очень похожи на следы ногтей, оставленные женщиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test