Translation for "overall fertility rate" to russian
Translation examples
Despite the increase in population, the overall fertility rate shows a decreasing tendency in the last decades.
Несмотря на рост населения, в общем коэффициенте рождаемости за последние десятилетия прослеживается тенденция к сокращению.
The overall fertility rate was 4.0, with a significant gap between urban areas (4.1) and rural areas (6.1).
Общий коэффициент рождаемости равен 4 процентам, причем между этим показателем в городе (4,1 процента) и сельской местности (6,1 процента) наметился значительный разрыв.
In Peru 30 years ago, the overall fertility rate was six children per women, whereas five years ago it was 3.4.
В то время как 30 лет назад в Перу общий коэффициент рождаемости составлял шесть детей на одну женщину, пять лет назад он равнялся уже 3,4.
225. According to the Survey on Demographics and Sexual and Reproductive Health (2008), 79 per cent of women aged between 15 and 44 use contraceptive methods for family planning and the overall fertility rate is 2.5 children per woman.
225. По данным Обследования демографической ситуации и состояния сексуального и репродуктивного здоровья (СЕПЕП, 2008 год) о положении в сфере планирования семьи, 79% женщин в возрасте 15−44 лет используют средства контрацепции, а общий коэффициент рождаемости составляет 2,5 ребенка на одну женщину.
As a result, the maternal mortality rate had dropped to 69 per 100,000 and infant mortality was down to 28.9 per 1,000 in 1997; the overall fertility rate was down to 2.38 children per woman in 1997, which is very close to the replacement rate of 2.1 children per woman.
В результате в 1997 году показатель материнской смертности снизился до 69 случаев на 100 000 рождений, а уровень младенческой смертности снизился до 28,9 случаев на 1000 рождений; общий коэффициент рождаемости в 1997 году понизился до 2,38 в расчете на одну женщину, что почти равняется коэффициенту воспроизводства населения, который составляет 2,1.
Life expectancy at birth had risen from 52 years in 1996 to 54 years in 1999, the overall fertility rate had dropped from 5.7 children in 1996 to 5.6 in 1999 and the gross birth rate, from 41 per 1,000 in 1996 to 36.9 per 1,000 in 1999.
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличилась с 52 лет в 1996 году до 54 лет в 1999 году, общий коэффициент фертильности сократился с 5,7 детей в 1996 году до 5,6 в 1999 году, а общий коэффициент рождаемости -- с 41 на каждую 1000 в 1996 году до 36,9 на каждую 1000 в 1999 году.
However, in line with population projections, society is undergoing a slow demographic transition, caused by various factors (see the annex, table 6, Population growth rate [percentage], life expectancy [in years], overall fertility rate [number of children per woman] and gross birth rate [rate per thousand inhabitants], 1960 - 2020):
Однако, по данным демографических расчетов, страна переживает процесс медленной демографической трансформации, вызываемый рядом факторов (см. приложение, таблица 6: Темпы роста численности населения (в процентах), ожидаемая продолжительность жизни (число лет), суммарный коэффициент рождаемости (число детей в расчете на одну женщину) и общий коэффициент рождаемости (в расчете на тысячу человек населения), 1960−2020 годы):
The main objectives are the following: first, to reduce by the year 2000 general maternal and infantile morbidity and mortality rates and the incidence of sexually transmitted diseases, such as HIV/AIDS, by strengthening health care, in particular reproductive health care; secondly, to lower the overall fertility rate from 5.7 per cent to 4.5 per cent by the year 2005; thirdly, to control internal and international migratory movements by developing sustainable, profitable activities in people’s places of origin in order to limit rural exodus and regional disparities; fourthly, to meet the requirement to provide equality in education, health, employment and food resources by making school enrolment obligatory up to the age of 15, particularly for girls; fifthly, to improve the economic, social and legal status of women and young people by rehabilitating the family, which is the intended beneficiary of all development efforts; sixthly, to promote qualitative development by maintaining living and environmental conditions by developing and implementing stricter guidelines for urban development and housing.
Главными целями являются следующие: во-первых, снизить к 2000 году общие показатели материнской и младенческой заболеваемости и смертности и сократить масштабы распространения заболеваний, передаваемых половым путем, таких, как ВИЧ/СПИДа, путем укрепления здравоохранения, в частности репродуктивного здравоохранения; во-вторых, снизить общий коэффициент рождаемости с 5,7 процента до 4,5 процента к 2005 году; в-третьих, поставить под контроль внутренние и международные миграционные потоки путем развития надежных, приносящих доход видов деятельности в местах происхождения в целях пресечения исхода населения из сельской местности и выправления региональных диспропорций; в-четвертых, выполнить требование относительно обеспечения равного доступа к образованию, здравоохранению, рабочим местам и продовольственным ресурсам путем введения обязательного школьного образования для детей вплоть до 15-летнего возраста, в особенности для девочек; в-пятых, улучшить экономический, социальный и правовой статус женщин и молодых людей за счет реабилитации семьи, интересы которой должны находиться в центре всех усилий, предпринимаемых в области развития; в-шестых, содействовать повышению качественного уровня жизни на основе поддержания надлежащих жилищных и экологических стандартов посредством разработки и применения более строгих критериев городского развития и жилищного строительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test