Translation for "over-" to russian
Translation examples
prefix
of documentation over
документации сверх
Over budget.
Сверх бюджета.
Number of staff over ceiling
сотрудников сверх верхнего предела
Imbalance (excess over 23.7 per cent)
Разница (превышение сверх 23,7 процента)
Amount spent on documentation over
Сумма затрат на документацию сверх лимита на количество слов
c Excess over contribution rate of 21 per cent.
с Сверх ставки взноса в размере 21 процента.
a/ Excess over contribution rate of 21 per cent.
a/ Сверх ставки взноса в размере 21 процента.
f Excess over contribution rate of 23.70 per cent.
f Сверх ставки взноса в размере 23,70 процента.
e Excess over contribution rate of 22.50 per cent.
e Сверх ставки взноса в размере 22,50 процента.
Now over and under over and under and through. Simple. Again.
Так, сверху и снизу... сверху... и снизу...
- Over and out.
Сверху и снаружи.
Over and above.
Это сверх меры.
Over military humour!
Сверх военный юмор!
It's kept over there.
Он сверху лежит.
We'll paint over that.
Мы закрасим сверху.
You're on over watch.
Будешь наблюдать сверху.
- We're over the limit.
- Мы сверх лимита.
Put these over them.
Надень эти сверху.
Come on over the top!
Прикрепляй их сверху!
This is over and above all their other taxes on succession.
Этот гербовый сбор взимается сверх всех других существующих в Голландии налогов с наследств.
They were in a deep dim-lit gully over-arched by trees high above them.
Они шли глубокой, сумрачной балкой, сверху затененной деревьями.
He ran a hand over his unshaven face, evidently thinking hard.
Он провел рукой сверху вниз по небритому лицу и крепко задумался.
These funds are of two kinds; first, revenue which is over and above what is necessary for the maintenance; and, secondly, the stock which is over and above what is necessary for the employment of their masters.
Фонды эти бывают двух родов: во-первых, избыток дохода сверх размера, необходимого для содержания хозяев; во-вторых, избыток капитала сверх размера, необходимого для предоставления занятий самим хозяевам.
Over and above the capital of the farmer and all its profits, they regularly occasion the reproduction of the rent of the landlord.
Сверх капитала фермера и всей его прибыли они регулярно воспроизводят ренту землевладельца.
“What’s going on? What’s happened?” The face of Cornelius Fudge appeared upside down over Harry;
— Что случилось? Что происходит? Сверху над Гарри возникло побелевшее от ужаса лицо Корнелиуса Фаджа.
but in front it was smooth, and the great stones of it were set with such skill that no foothold could be found at their joints, and at the top they hung over like a sea-delved cliff.
Впереди она была гладко обтесана, и громадные каменья плотно и вровень пригнаны, сверху они нависали, точно утесы над морем.
He seized a handful of Hermione’s robes and dragged her forwards, holding one arm over his head as chunks of shelf and shards of glass thundered down upon them.
Он схватил Гермиону за одежду и потащил вперед, прикрываясь другой рукой от града обломков и осколков, которые сыпались сверху.
Over and above what is destined for their own subsistence, their industry annually affords a net produce, of which the augmentation necessarily augments the revenue and wealth of their society.
Сверх того, что необходимо для существования, их труд ежегодно доставляет чистый продукт, увеличение которого необходимо увеличивает доход и богатство общества.
Eight hundred thousand pounds, therefore, must overflow, that sum being over and above what can be employed in the circulation of the country.
Следовательно, 800 000 фунтов должны выйти из них, ибо эта сумма представляет собой излишек сверх того, что может быть употреблено в обращении страны.
prefix
Over 5,000 copies have been produced for use in Peru.
Для использования в Перу было выпущено более 5000 экземпляров.
Peru currently has the challenge and honour of presiding over that organization.
В настоящее время Перу является председателем этой организации, что является для нас важной задачей и большой честью.
For the period, Argentina, Columbia and Peru had GDP growth of over 8 per cent.
За данный период ВВП Аргентины, Колумбии и Перу вырос более чем на 8 процентов.
[The event will be presided over by Mr. Marco Balarezo (Peru), Chairman of the Second Committee.
[Председательствовать на этом мероприятии будет г-н Марко Баларесо (Перу), Председатель Второго комитета.
[The meeting will be presided over by Mr. Marco Balarezo (Peru), Chairman of the Second Committee.
[Руководить заседанием будет г-н Марко Баларесо (Перу), Председатель Второго комитета.
This can help them to act in a timely manner to address any areas of over- or underperformance.
Это может способствовать им в своевременном реагировании на любые случаи, когда установленные задания пере- или недовыполняются.
Right over the railing.
Перелетел через перила.
# Over the banister # Leaning
Склоненного... через перила.
- Throw it over the side.
- Выбрось за перила.
You over-directed me.
Ты пере подготовил меня.
And the feathers were flying all over the place.
Перья повсюду разлетелись.
Throw your gun over the railing!
Выбрось пистолет за перила!
He was drooling all over you.
Он аж перья распустил.
Over by the refrigerator and the banisters.
С холодильника, с перил.
There were feathers all over the place.
Там повсюду были перья.
Harry leant further over the banisters.
Гарри сильней перегнулся через перила.
Harry hesitated, his quill suspended over the diary.
Гарри терзали сомнения. Перо замерло над дневником.
Hermione asked, peering at him over the tip of her quill.
— Ты нездоров? — спросила Гермиона, глядя на него поверх своего пера.
She released Harry, leaned over the banister, and screamed, “Ron!
Она выпустила руку Гарри, перегнулась через перила и крикнула: — Рон!
We were leaning over the balustrade of the bridge, looking into the Neva at this moment.
В эту минуту мы стояли на мосту, облокотившись на перила, и глядели на Неву.
Scorch marks all over my desk and my best quill reduced to cinders.
У меня весь стол в подпалинах, а любимое перо сгорело дотла.
There are rooster feathers all over my robes and I don’t know how they got there.
Вся моя мантия в петушиных перьях, а я понятия не имею, откуда они взялись.
There were empty brandy bottles and chicken feathers all over the floor.
По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test