Translation for "over fishing" to russian
Translation examples
56. Over-fishing is one of the contributors to the erosion of biodiversity.
56. Перелов является одним из факторов, способствующих утрате биоразнообразия.
Over-fishing and destructive fishing practices are still widespread in all European seas.
Хищнические методы ведения рыбного промысла и перелов рыбы попрежнему являются широко распространенной практикой во всех европейских морях.
Moreover, this increase is often associated with a significant increase in fishing effort, indicating over-fishing in these areas.
Кроме того, этот рост часто связывают со значительным расширением рыбопромысловой деятельности, что указывает на перелов в этих районах.
Mismanagement of rangelands, over-grazing, over-fishing, hunting and hostilities have generated additional pressures.
Нерациональное использование пастбищных угодий, чрезмерный выпас скота, перелов, охота и военные действия создают дополнительную нагрузку.
Nevertheless, oil spills, over-fishing, pollution, and a potential rise in sea level in general are major problems for many countries.
Тем не менее выбросы нефти, перелов рыбы, загрязнение и потенциальное повышение уровня моря в целом являются серьезными проблемами для многих стран.
Over-fishing also has resulted from coping strategies, as Palestinians resorted to exploiting the sea after losing jobs in Israel.77
Одним из результатов стал также перелов рыбы, обусловленный тем, что палестинцы, потерявшие работу в Израиле, стали заниматься морским промыслом, чтобы выжить77.
Coastal fisheries resources, targeted by commercial and subsistence fishing, are now generally over-fished and subject to increasing pressure from growing populations.
В результате промыслового и натурального рыболовства в настоящее время наблюдается перелов прибрежных рыбных ресурсов, на которые в результате увеличения численности населения возрастает нагрузка.
Marine pollution, destruction of habitats and over-fishing represent a major challenge that the Regional Organisation for the Protection of the Marine Environment (ROPME) has had to face since its inception.
Загрязнение моря, разрушение местообитаний и перелов являются серьезными проблемами, которые должна была решать Региональная организация по защите морской среды (РОЗМС) с момента ее создания.
Fisheries resources have become increasingly threatened by over-fishing, habitat destruction, and increased coastal and marine pollution emanating from land-based sources as well as increased ship traffic.
Рыбным ресурсам все больше угрожают перелов, разрушение мест обитания и усиливающееся загрязнение прибрежной и морской среды в результате загрязнения моря из источников на суше, а также возросшего судоходства.
75. Climate change, environmental degradation and problems such as desertification, deforestation, over fishing, inefficient use of water and industrial emissions cause climate change and depletion of the ozone layer.
75. Изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды и такие проблемы, как опустынивание, обезлесение, перелов рыбы и недостаток очистных сооружений для стоков и выбросов промышленных газов приводят к изменению климата и истощению озонового слоя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test