Similar context phrases
Translation examples
Team sites (outlying regions)
Места размещения групп (отдаленные районы)
Renovation of outlying care units
укрепление медицинских пунктов в отдаленных районах;
The participants had extensive discussions on the three subthemes: the present situation of women in the outlying regions, empowering women for economic and social development in the outlying regions and tapping non-governmental organization resources for women's development in the outlying regions.
Участники провели всестороннее обсуждение следующих трех тем: положение женщин в отдаленных районах в настоящее время; расширение прав и возможностей женщин в целях экономического и социального развития отдаленных районов и использование ресурсов неправительственных организаций в целях развития в интересах женщин в отдаленных районах.
Delivery to outlying areas is to begin on 22 October.
Поставки в отдаленные районы планируется начать 22 октября.
Greater international presence, especially in outlying areas, is required.
Необходимо расширить международное присутствие особенно в отдаленных районах.
It also provides airborne medical service to outlying farm settlements.
Отдаленные фермерские поселения обслуживаются санитарной авиацией.
The special concern that is shown for the population of rural and outlying areas;
уделение особого внимания жителям сельской местности и отдаленных районов;
In addition, there is a visiting medical service to outlying farm settlements.
Кроме того, врачи оказывают медицинскую помощь в отдаленных фермерских хозяйствах.
In smaller outlying towns and villages, gangs appear to be operating with impunity.
В небольших отдаленных городках и деревнях банды, по-видимому, действуют безнаказанно.
Send riders to the outlying villages.
Пошли всадников в отдаленные деревни.
Why is it they always have outlying buildings? They need them .
Почему у них всегда есть отдаленные строения?
...there was a... "airstrike" on one of the outlying regions.
...Там был ..."авианалет" на один из отдаленных регионов.
The taxation of trade routes to outlying star systems was in dispute.
.. Налогообложение торговых путей к отдаленным звездным системам было вынесено на обсуждение.
Dominion scientists recently discovered a gateway on one of our outlying worlds.
Ученые Доминиона недавно обнаружили врата в одном из наших отдаленных миров.
Only a fraction of our population has survived, existing mainly in outlying areas.
Насколько нам известно, только часть нашего населения выжила. Жившие, главным образом, в отдаленных областях.
Their best chance is if they were able To swim to one of these outlying islands here.
Их шанс на спасение - доплыть до одного из этих отдаленных островков.
Made a full search of the farm and they're still going through the outlying buildings.
Это отлично. Вы обыскали его дом? Полностью обыскали ферму, но все еще обыскивают отдаленные строения.
Based on Klingon transmissions we've intercepted, the outlying Cardassian colonies were overrun almost immediately.
Базируясь на перехваченных нами клингонских сообщениях, нам стало известно, что отдаленные кардассианские колонии были оккупированы почти мгновенно.
Five months ago, Captain Yates was hired by the Bajorans to carry cargo to their outlying colonies.
Пять месяцев назад капитан Йейтс была нанята баджорцами для доставки грузов к их отдаленным колониям.
The Arcturan megafreighters used to carry most of the bulky trade between the Galactic Centre and the outlying regions.
Тогда арктуранские грузовые мегалеты перевозили основную часть товаров из Центра Галактики в отдаленные районы.
As you will no doubt be aware, the plans for development of the outlying regions of the Galaxy require the building of a hyperspatial express route through your star system, and regrettably your planet is one of those scheduled for demolition.
– Как все вы без сомнения знаете, через вашу звездную систему согласно планам развития отдаленных регионов Галактики должен пройти гиперкосмический экспресс-маршрут. В результате чего возникла необходимость сноса некоторых планет, в том числе, к сожалению, и вашей.
Women empowerment in development of outlying regions
Расширение прав и возможностей женщин в процессе развития удаленных районов
Place of residence (central or outlying district)
место проживания (центральные районы города или районы удаленные от центра);
25. There are several outlying areas under U.S. jurisdiction.
25. Под юрисдикцией США находится ряд удаленных территорий.
Police in outlying areas in particular are seriously hamstrung by the lack of resources.
От нехватки ресурсов особенно сильно страдают полицейские участки в удаленных районах.
4. The expansion of the Multinational Force presence into outlying areas continues.
4. Многонациональные силы продолжают распространять свое присутствие на удаленные районы.
Work continues in upgrading roads connecting outlying settlements and farms.
Продолжается работа по модернизации дорог, соединяющих удаленные населенные пункты и фермерские хозяйства.
Their operational capabilities currently allow for missions to outlying and remote areas of provinces.
Их оперативные возможности в настоящее время позволяют им предпринимать миссии в удаленных районах провинций.
5. The Multinational Force continued to expand its operations into outlying areas of Haiti.
5. Многонациональные силы продолжали распространять свои операции на удаленные районы.
Moreover, measures for business development and land distribution had been implemented in the outlying regions.
Кроме того, были приняты меры по развитию частного бизнеса и распределению земли в удаленных округах.
Takeda's outlying castles.
Удаленные крепости Такэда.
In an outlying building, about 700 yards away, well outside the perimeter of security.
В удаленном здании на расстоянии 700 ярдов за пределами периметра охраны.
Some of the Elven settlements were coming under attack by demons, so we started scouting missions to warn the outlying villages.
На некоторые эльфиские поселение напали демоны, и мы пошли в разведку, чтобы предупредить удаленные деревни.
adjective
In particular, during its preparations for withdrawal, UNPROFOR would no longer be able to protect and support the civilian populations of the three outlying "safe areas", Srebrenica, Zepa and Gorazde.
В частности, в ходе своей подготовки к выводу СООНО будут уже не в состоянии обеспечивать защиту гражданского населения трех далеко расположенных безопасных районов - Сребреницы, Жепы и Горажде - и оказывать ему поддержку.
12. The Territory has concluded an extensive road-building programme involving the construction of a road network of approximately 1,000 kilometres to connect outlying settlements and farms.
12. Территория завершила работу над широкомасштабной программой строительства дорог, предусматривающей строительство дорожной сети протяженностью приблизительно 1000 км, с тем чтобы проложить дороги к далеко удаленным населенным пунктам и фермерским хозяйствам.
Over the longer term, the most vulnerable groups of Israeli workers are probably young workers (although the large majority of this age group attends school and does compulsory army service) and the residents of outlying development areas where job opportunities may be limited.
В более долгосрочной перспективе наиболее уязвимыми группами израильских работников, очевидно, являются молодые рабочие (хотя большинство лиц, принадлежащих к этой возрастной группе, посещают школы и служат в армии) и жители далеко расположенных осваиваемых районов, где возможности для работы могут быть ограниченными.
The National Civil Register, with support from the Directorate-General for Indigenous Affairs, has begun an identification programme (identification campaigns, civil registers and identity cards) in the indigenous communities in outlying urban areas and difficult-to-reach areas in the departments of Guainía, Guaviare, Caquetá, Putumayo, Amazonas, Vichada, Meta, Chocó and the Pacific Coast.
Национальное управление регистрации актов гражданского состояния при поддержке Управления по делам коренного населения осуществило программу по установлению личности (проведение переписи, регистрация актов гражданского состояния и выдача удостоверений личности) жителей в общинах коренного населения, расположенных в районах, которые находятся далеко от крупных городов и в которые затруднен доступ, в департаментах Гуайния, Гуавьяре, Какета, Путумайо, Амасонас, Вичада, Мета, Чоко и в районах, прилегающих к Тихому океану.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test