Translation for "outcomes of processes" to russian
Translation examples
Equally, to ensure the most relevant and meaningful outcomes, the process of advance consultation on resolutions should offer scope for involvement by all interested delegations.
В равной степени, для достижения целенаправленных и эффективных результатов процесс предварительных консультаций по резолюциям должен обеспечивать возможность для участия всех заинтересованных делегаций.
72. Some countries observed that the new cooperation framework, or Global Partnership for Development, should be effectively linked with the evolving institutional arrangements and outcomes of processes agreed at the United Nations Conference on Sustainable Development, including the new financing strategy for sustainable development, a strengthened UNEP, and review and monitoring by the high-level forum on sustainable development.
72. Некоторые страны отметили, что новые рамки сотрудничества, или глобальное партнерство в целях развития, должны быть действенно связаны с меняющимися организационными механизмами и результатами процессов, согласованных на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, включая новую стратегию финансирования устойчивого развития, укрепившуюся ЮНЕП и систему обзора и контроля в виде форума высокого уровня по устойчивому развитию.
38. In terms of communications, UNIFEM is moving away from broad-based awareness-raising to a more consistent use of multimedia -- including radio, television, the Internet, goodwill ambassadors and the performing arts -- in outcome-oriented processes, such as supporting national-level efforts to secure the passage of laws to end impunity for perpetrators of violence against women, lobbying for inclusion of women's human rights in new constitutions; and building consensus on positive action policies to generate greater opportunities for women candidates for political office.
38. Что касается коммуникации, то ЮНИФЕМ переходит от массовых информационных кампаний к более последовательному использованию различных средств массовой информации, в том числе радио, телевидения, сети Интернет, послов доброй воли и исполнительских видов искусства, в таких ориентированных на конкретные результаты процессах, как поддержка национальных усилий, направленных на принятие законов в целях борьбы с безнаказанностью лиц, виновных в насилии в отношении женщин, информационно-пропагандистская деятельность с целью включения в новые конституции положений о правах женщин и достижение консенсуса в отношении стратегий позитивных действий с целью повышения шансов кандидатов из числа женщин занять политические должности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test