Translation for "outcome of research" to russian
Translation examples
This report summarizes the preliminary outcome of research conducted by the Office of the High Commissioner for Human Rights on the subject.
В настоящем докладе кратко изложены предварительные результаты исследования по этому вопросу, проведенного Управлением Верховного комиссара по правам человека.
Indeed, institutes of higher education are vehicles for the promotion of a culture of quality that integrates the outcome of research into all facets of society.
Высшие учебные заведения являются инструментами развития культуры качества, способствующей внедрению результатов исследований во все сферы общества.
10. GRSP agreed to resume consideration of this agenda item at its December 2014 session, awaiting the outcome of research on this issue from Contracting Parties concerned.
10. GRSP решила возобновить обсуждение этого пункта повестки дня на своей сессии в декабре 2014 года в ожидании результатов исследований по данному вопросу со стороны соответствующих Договаривающихся сторон.
As domestic violence continues to occur, our police departments are not benefiting from the outcome of research or from enhanced specialized training conducted on this very serious issue.
Поскольку проявления бытового насилия продолжают иметь место, для успешного противодействия ему полиции необходимы результаты исследований или специально разработанная программа обучения, охватывающая все аспекты этой очень серьезной проблемы.
6. Mrs. Peliano shared the outcomes of research into social action by private enterprises, a movement that took root in Brazil in the 1990s and has been growing ever since.
6. Г-жа Пелияно остановилась на результатах исследований социальной активности частных предприятий -- движения, зародившегося в Бразилии в 90х годах, масштабы которого с тех пор расширились.
The Working Party will be informed about the progress in the BSEC pilot project on the introduction of the IVWC, as well as about the outcome of research on the definition and application of the weight of empty vehicles at national level.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе реализации экспериментального проекта ОЧЭС по внедрению МВСТС, а также о результатах исследований по определению и использованию массы порожних транспортных средств на национальном уровне.
A public event was held in 2003 to analyse the book Los Otros Armenazantes ("The Threatening Others"), the outcome of research at the University of Costa Rica and a useful tool for raising public awareness.
В этом контексте в 2003 году было организовано публичное изучение книги "Опасные чужаки", изданной по результатам исследования Коста-риканского университета и являющейся полезным инструментом для формирования общественного мнения.
Thus, in March 2008, the UK Government announced that it would await the outcome of research into the operation of the Scottish scheme to assess its cost and effectiveness in resolving financial issues faced by cohabiting couples on separation.
Таким образом, в марте 2008 года правительство Соединенного Королевства объявило, что будет ожидать результатов исследования функционирования шотландской схемы для оценки ее стоимости и эффективности при решении финансовых вопросов, с которыми сталкиваются сожительствующие пары при раздельном проживании.
The expert from OICA suggested that such relevant outcome of research should be brought together with those from other Contracting Parties to the 1958 Agreement (i.e. European Union) to keep UN Regulation No. 51 relevant worldwide.
Эксперт от МОПАП высказал мнение, что в целях обеспечения глобальной актуальности Правил № 51 ООН такие значимые результаты исследования надлежит свести воедино с итогами аналогичной работы, проводимой другими Договаривающимися сторонами Соглашения 1958 года (например, странами Европейского союза).
On many occasions, Bolivia has expressed its alarm over the outcome of research carried out by the International Commission on Nuclear NonProliferation and Disarmament, which has confirmed that, 20 years after the end of the Cold War, there are still at least 23,000 nuclear warheads with a combined explosive capacity equivalent to 750,000 Hiroshima bombs.
Боливия неоднократно выражала свою тревогу в связи с результатами исследований, проведенных Международной комиссией по ядерному нераспространению и разоружению, которая подтвердила, что двадцать лет спустя после окончания холодной войны все еще существует не менее 23 000 ядерных боеголовок общей мощностью, эквивалентной 750 000 бомб, сброшенных на Хиросиму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test