Translation for "outcome of project" to russian
Translation examples
34. Impacts and outcomes of projects addressing desertification often accrue over long timeframes.
34. Эффект и конечные результаты проектов по борьбе с опустыниванием нередко проявляются по прошествии длительного времени.
UNOPS is responsible for the delivery of one or more outcomes of projects where it coordinates all aspects of the implementation of the project as principal;
ЮНОПС отвечает за достижение одного или нескольких общих результатов проектов, в рамках которых оно координирует все аспекты осуществления проекта в качестве принципала;
Sponsors are often better placed to assess longer-term outcomes from projects, as opposed to the immediate outputs and deliverables on which project managers tend to focus.
Кураторам зачастую проще оценить общие долгосрочные результаты проекта в отличие от его непосредственных результатов или показателей их достижения, которым склонны уделять основное внимание руководители проектов.
A comparative and standardized report could help in drawing up accountability strategies regarding financial allocations for gender issues and in assessing gender-based outcomes of project and development activities.
Сравнительный и стандартизованный доклад помог бы разработать стратегии ответственного использования финансовых средств, направляемых на гендерную проблематику, и оценивать результаты проектов и мероприятий в области развития, имеющие гендерную привязку.
The workshop enabled grantees to identify common outcomes of projects; to develop a system for communication and collaboration between grantees; and to share tools, resources and information in the context of HIV/AIDS and violence against women.
Этот семинар позволил грантополучателям выявить общие итоговые результаты проектов; разработать систему связи и сотрудничества между грантополучателями; и объединить средства, ресурсы и информацию в контексте борьбы с ВИЧ/СПИДом и насилием в отношении женщин.
Terminal evaluation assessments of project outcomes and project effectiveness consistently rate well, while weaknesses are most pronounced in the consideration of project financial aspects and the evidence for findings relating to efficiency and sustainability.
Заключительные оценки конечных результатов проектов и эффективности проектов постоянно получают высокие рейтинги, а наиболее заметные недостатки отмечаются при рассмотрении финансовых аспектов проекта и фактологической информации, на основании которой делаются выводы об эффективности и устойчивости проекта.
To facilitate achieving this objective, the PPM module in SAP was provided with a structure in which outputs and outcome for projects could be recorded for using them to monitor, evaluate and report the progress of the project against the planned outputs and outcomes.
Для содействия достижению этой цели модуль УПП программы SAP был снабжен специальной формой, предназначенной для занесения сведений о мероприятиях и результатах проекта, на основании которых можно будет контролировать и оценивать реализацию проектов и готовить отчетность о ходе их осуществления исходя из степени выполнения запланированных мероприятий и достижения намеченных результатов.
(ii) Non-recurrent publications: booklet on the United Nations Register of Conventional Arms; booklet on the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures; reports reflecting the outcome of projects undertaken within the framework of assistance to States on practical disarmament measures (6);
ii) непериодические публикации: буклет по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций; буклет по Стандартизованной системе отчетности о военных расходах Организации Объединенных Наций; доклады, отражающие результаты проектов, осуществленных в рамках оказания помощи государствам в отношении практических мер в области разоружения;
A representative of Women in Europe for a Common Future will briefly present the organization and inform the Working Group about its activities that are relevant to work under the Protocol as well as areas for possible cooperation, in particular in relation to integrating outcomes of projects by non-governmental organizations (NGOs) into target-setting under the Protocol.
28. Представитель организации "Женщины Европы за общее будущее" кратко сообщит о работе этой организации и проинформирует Рабочую группу о ее деятельности, относящейся к работе согласно Протоколу, а также об областях возможного сотрудничества, в частности в отношении учета результатов проектов неправительственных организаций (НПО) в установлении целей работы согласно Протоколу.
Booklets on the United Nations Register of Conventional Arms and on facts and figures on small arms and light weapons (1 of each, 2003); fact sheets on the United Nations Register of Conventional Arms (1, 2002), small arms (1, 2002) and CASA (1, 2003); and reports reflecting the outcome of projects undertaken within the framework of assistance to States on practical disarmament measures;
Буклеты по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и по фактам и данным в области стрелкового оружия и легких вооружений (по 1, 2003 год); бюллетени по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций (1, 2002 год), стрелковому оружию (1, 2002 год) и ПКСО (1, 2003 год); и доклады, отражающие результаты проектов, осуществленных в рамках оказания помощи государствам по практическим мерам в области разоружения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test