Translation for "out-of-sight" to russian
Translation examples
It also recommended that medical examinations be conducted out of sight and hearing of prison officers.
Он рекомендовал также проводить медицинские осмотры вне поля зрения и предела слышимости сотрудников пенитенциарных учреждений.
That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people.
Это означает, что основные национальные решения не будут больше приниматься за закрытыми дверьми или вне поля зрения большинства наших граждан.
AVM contamination prevents access to affected communities, putting populations beyond the reach, and sometimes out of sight, of humanitarian interventions.
Загрязненность ПТрМ препятствует доступу к затронутым общинам, в результате чего население оказывается вне досягаемости, а иногда и вне поля зрения, гуманитарных миссий.
Such services must also reach out to those jobless inactive persons who are today still out of sight for the employment service.
Такие услуги также должны распространяться на тех инертных безработных, которые сегодня попрежнему находятся вне поля зрения службы трудоустройства.
He testified that he saw the author, who had been out of sight, walk around the truck, saying to the gunman: "Shot the guard boy, let we get his gun".
Согласно его показаниям, автор сообщения, находившийся вне поля зрения, обошел грузовик и сказал вооруженному напарнику следующее: "Охранник ранен, давай заберем его пистолет".
18. For some staff, mobility is not seen as an advantage: movement to another duty station or mission means being "out of sight, out of mind" when promotions are being considered.
18. Некоторые сотрудники не усматривают в мобильности никаких преимуществ: перемещение в другое место службы или в миссию означает, что при рассмотрении вопроса о продвижении по службе они окажутся вне поля зрения руководства.
Listed individuals who live in sight of the law will feel the most impact, so long as States implement the embargo against them, but many individuals and groups on the List operate out of sight or out of reach of the authorities.
Фигурирующие в перечне лица, живущие под пристальным оком закона, будут ощущать наибольшее воздействие, если государства осуществляют эмбарго в отношении них, однако многие лица и группы, числящиеся в перечне, действуют вне поля зрения и досягаемости властей.
Pravda dated 30 March 1993 also reported, "many observers are highly suspicious of the nuclear programmes of a number of countries, which remain out of sight of the United States and IAEA", and deplored: "the United States demand for North Korea's acceptance of inspections of its military sites is astonishing".
Газета "Правда" в номере от 30 марта 1993 года также сообщила, что у многих наблюдателей есть весьма серьезные подозрения насчет ядерных программ ряда стран, которые остаются вне поля зрения Соединенных Штатов и МАГАТЭ, и с сожалением констатировала, что требование Соединенных Штатов к Северной Корее согласиться на инспекции ее военных объектов вызывает недоумение.
It's best you stay out of sight.
Лучше тебе оставаться вне поля зрения.
Stay inland and out of sight.
Оставайтесь на суше вне видимости.
His team will stay out of sight.
Его команда останется вне видимости.
We'll be able to stay out of sight.
Мы сможем оставаться вне видимости.
Your support teams remain out of sight until the signal's given.
Ваши команды техподдержки будут вне видимости, пока не получат сигнал.
Remember, personal items must be stored away out of sight and are subject to search at any time.
Запомни, личные вещи должны храниться вне видимости а обыскиваться могут в любое время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test