Translation for "вне поля зрения" to english
Вне поля зрения
adverb
Вне поля зрения
adjective
  • out of eyeshot
Translation examples
adverb
К числу таких мер могут относиться, в частности, следующие: дача показаний вне зала суда с их трансляцией через закрытый телевизионный канал либо дача показаний вне поля зрения лиц, способных создать атмосферу запугивания, например из-за экрана; удаление одного или более лиц (кроме обвиняемого или его основного адвоката) из зала судебного заседания в продолжение всего судебного разбирательства или его части; дача свидетельских показаний в условиях анонимности; введение запрета на публикацию, с тем чтобы предотвратить обнародование, распространение или передачу любой информации, которая может раскрыть личность потерпевшего или свидетеля; назначение адвоката для проведения перекрестного допроса в случаях, когда обвиняемый выступает в качестве своего собственного адвоката; разрешение жертвам в возрасте до 18 лет давать показания в присутствии помощника.
These measures may include, but are not limited to the following: giving testimony outside the courtroom by closed-circuit television, or out of view of persons capable of creating an intimidating atmosphere, from behind a screen, for example; having one or more persons (other than the accused or his main counsel) removed from the courtroom for the entire duration or part of the trial; testifying under a pseudonym; imposing a publication ban in order to prevent publication, dissemination or transmission of any information that might reveal the identity of a victim or witness; appointing counsel to conduct cross-examination when the accused is acting as his or her own counsel; allowing victims under 18 to testify in the presence of a support person.
Там слишком много зон вне поля зрения.
There's too many areas out of view.
Шеффер сказал, что тело где-то вне поля зрения.
Schaeffer said the body would be just out of view.
Грабители дожидаются вне поля зрения камеры слежения, пока кто-то не выходит, и тогда входят.
Our robbers wait just out of view of the security cameras until someone comes out, then they go in.
Для дополнительного оскорбления, я подозреваю, что он избавился от тела вне поля зрения там, где он знает будет ваше место перступления.
To add further insult, I suspect he will have disposed of the body just out of view of what he knew would be your crime scene perimeter.
Еще чуть-чуть — и джинн окажется вне поля зрения наемника и сможет атаковать…
A little farther and the djinni would be out of view, in just the right position to attack.
А второе произошло позже, в закрытом подъезде, вне поля зрения тех, кто мог видеть первое нападение. Так кто же тогда был «тридцатью восемью свидетелями»? Это число, также предоставленное полицией, представляет собой, по всей видимости, колоссальное преувеличение.
And the second attack occurred some time later, in an enclosed vestibule, out of view of anyone who might have seen the first attack.Who, then, were “the thirty-eight witnesses”?That number, also supplied by the police, was apparently a whopping overstatement.
out of eyeshot
adjective
Описываемые подробности должны передать ощущение механизма высокой точности и одновременно быстро сменяющихся вспышек, относящих нас к чему-то, что остается вне поля зрения. Поэтому время от времени там, где сюжет уплотняется, мне не следует пренебрегать цитатами из какого-нибудь старинного текста, например, из «De magia naturale»[6] Джованни Батгисты делла Порта, в котором сказано, что волхв или «управитель Природы» должен (цитирую по итальянскому переводу Помпео Сарнелли, 1577) знать, «как ввести в заблуждение глаз, как узреть картины подводные, и в зерцалах всеразличных форм отраженные, и в воздухе иной раз висящие;
I would like all the details that I am writing down to concur in creating the impression of a high-precision mechanism, but at the same time of a succession of dazzles that reflect something that remains out of eyeshot For this reason I must not neglect to insert every so often, at the points where the plot becomes thickest, some quotation from an ancient text: for example, a passage from the De Magia Naturale of Giovanni Battista della Porta, where he says that the magician—that is, the “minister of Nature”—must know “the reasons that the sight is deceived, the images that are produced under water, and in mirrors made in various forms, which at times dispel images from the mirrors, suspended in the air, and he must know how things done at a distance may be clearly seen.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test