Translation for "out of towns" to russian
Translation examples
"Running the poor out of town" through evictions or discriminatory practices is not the answer.
Выживание бедных из городов путем лишения имущества или дискриминационной практики -- это не решение проблемы.
I understand that he will be going out of town Monday night for a few days.
Насколько мне известно, он собирается в понедельник вечером уехать из города на несколько дней.
There is also competition within urban regions, such as the competition between city-centre shopping areas and out-of-town shopping malls.
Отмечается также конкуренция между городскими регионами, например между торговыми районами, расположенными в центре города, и торговыми центрами, расположенными за пределами города.
It is also reported that some party supporters have had their houses burned by their rivals, or have been hounded out of town.
Сообщается также, что у некоторых лиц, поддерживающих ту или иную партию, их соперниками были сожжены дома или они были изгнаны из города.
While the Baan Mankhong Programme targets at addressing the issue of slum communities in urban areas without being forced to move out of town.
Программа "Баан мангхонг" призвана решить проблему трущоб в городских районах, не прибегая к выселению их жителей из города.
4.8 The Embassy also tried to contact the complainant's lawyer, but was told by an individual claiming to be his brother that he was temporarily out of town.
4.8 Посольство попыталось также связаться с адвокатом заявителя, но получило от лица, представившегося его братом, информацию о том, что адвокат временно выехал из города.
Now, he’s going to be out of town.
А теперь он собрался уехать из города.
so I reckon they've drove the owdacious loafers out of town before this time.»
теперь этих наглых проходимцев, должно быть, уже выгнали из города.
but they didn't know no more how to dance than a kangaroo does; so the first prance they made the general public jumped in and pranced them out of town.
а сами танцевали не лучше кенгуру, – и как только они выкинули первое коленце, вся публика набросилась на них и выпроводила вон из города.
As we went by our house I wished I hadn't sent Mary Jane out of town; because now if I could tip her the wink she'd light out and save me, and blow on our dead-beats.
Когда мы проходили мимо нашего дома, я пожалел, что услал Мэри-Джейн из города, потому что теперь стоило мне только подать ей знак – она выбежала бы и спасла меня и уличила бы наших мошенников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test