Translation for "out of thin air" to russian
Out of thin air
Translation examples
Shards of carbon out of thin air ...
Кусочки углерода из воздуха ...
Lightning coming out of thin air.
Вспышки появляются из воздуха. В музее?
The guy who appeared out of thin air.
Парень, который появился из воздуха.
The killer just appeared out of thin air.
Убийца просто возник из воздуха.
Making a table appear out of thin air?
Заставишь стол появиться из воздуха?
And I created something out of thin air.
Я взяла идею из воздуха.
That's like money out of thin air!
Это типа как делать деньги из воздуха?
The man who pulled nitrogen out of thin air.
Человек, получивший из воздуха азот.
“My mother,” said Ron on night, as they sat in the tent on a riverbank in Wales, “can make good food appear out of thin air.”
— Моя мама, — сообщил Рон как-то вечером, когда они сидели в Уэльсе на берегу реки, — умеет доставать вкусную еду прямо из воздуха.
He did this, and was rather startled to discover that he had managed to create the long sought after golden Infinite Improbability generator out of thin air.
Так он и поступил – после чего был до глубины души поражен тем, что ему удалось буквально из воздуха создать вожделенный генератор бесконечной невероятности.
three chairs appeared out of thin air, straight-backed and wooden, quite unlike the comfortable chintz armchairs that Dumbledore had conjured up at Harry’s hearing.
Из воздуха возникли три деревянных стула с прямыми спинками, совсем не такие, как уютные ситцевые кресла, которые наколдовал Дамблдор в Министерстве, когда слушалось дело Гарри.
“Your mother can’t produce food out of thin air,” said Hermione. “no one can. Food is the first of the five Principal Exceptions to Gamp’s Law of Elemental Transfigura—”
— Доставать еду из воздуха не может никто, в том числе и твоя мама, — ответила Гермиона. — Еда — это одно из пяти принципиальных исключений из закона элементарных трансфигураций Гэмпа…
BANG. A violently purple, triple-decker bus had appeared out of thin air in front of them, narrowly avoiding the nearest lamppost, which jumped backwards out of its way.
БАХ! Ярко-фиолетовый трехэтажный автобус возник перед ними из воздуха, чуть не сбив фонарный столб, который вовремя успел отскочить.
But there was no time to discuss the matter; a second later, Mr. Weasley had appeared out of thin air at the gate, accompanied by Rufus Scrimgeour, instantly recognizable by his mane of grizzled hair.
Однако времени для разговоров об этом уже не было, секунду спустя у ворот возникли прямо из воздуха мистер Уизли и Руфус Скримджер, мгновенно узнаваемый по гриве седоватых волос.
Fudge pulled out his wand, conjured two large glasses full of amber liquid out of thin air, pushed one of them into the Prime Minister’s hand, and drew up a chair.
Фадж вытащил волшебную палочку, создал прямо из воздуха два больших бокала с янтарной жидкостью, сунул один в руку премьер-министру и пододвинул себе стул.
His immediate thought was that Lupin had burst back into the room, and for a split second, he did not take in the mass of struggling limbs that had appeared out of thin air right beside his chair.
Первое, что пришло ему в голову: вернулся Люпин, — и какую-то долю секунды он не мог понять, что за переплетение рук и ног вывалилось прямо из воздуха на пол рядом с его стулом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test