Translation for "others like it" to russian
Translation examples
The future of Tuvalu and lives of many others like us is at stake.
Ведь на карту поставлено будущее Тувалу и жизнь многих других подобных нам народов.
(f) The mediation and conciliation procedures should be autonomous and not prejudice other like procedures.
f) процедуры посредничества и примирения должны осуществляться независимо от других подобных процедур и не наносить им ущерба.
Finally, let us be honest: Radovan Karadžić, Ratko Mladić and others like them will not turn themselves in.
И наконец, давайте будем честными: Радован Караджич, Ратко Младич и другие, подобные им, не сдадутся.
This OECD issue and others like it are symptoms of the much larger problem of global governance.
Вопрос в отношении ОЭСР и другие подобные вопросы являются симптомами гораздо большей проблемы глобального управления.
It reflects, rather, the fact that this Tribunal, and others like it, are in many ways unprecedented in the history of international jurisprudence.
Скорее, она отражает тот факт, что этот Трибунал и другие, подобные ему, во многих отношениях беспрецедентны в истории международной юриспруденции.
Others, like the new economic giants of the developing world, now pay less than they should.
Другие, подобно новым экономическим гигантам развивающегося мира, в настоящее время платят меньше, чем они должны платить.
He stressed that personal law included not only marriage but also divorce, adoption, inheritance and other like matters.
Он подчеркивает, что персональное право охватывает не только заключение брака, но и его расторжение, а также усыновление, наследование и другие подобные вопросы.
One such crisis is Darfur, which, following many others like it, keeps Africa at the heart of our concerns.
Одним из таких кризисов является Дарфур, который, как и многие другие, подобные ему, по-прежнему приковывает наши взоры к Африке.
We know with certainty that civilizations and cultures are compatible because they are not monolithic or homogeneous standing in opposition to each other like blocks of identity.
Мы хорошо знаем, что цивилизации и культуры совместимы, поскольку они не являются монолитными или однородными, противостоящими друг другу подобно неким блокам самобытности.
88. Article 15 of the Constitution, as already indicated above, prohibits the infliction of torture, inhuman or degrading punishment or other like treatment.
88. Как было указано выше, статья 15 Конституции запрещает применение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство наказания или других подобных видов обращения.
Which is why our business and others like it guarantee your re-election.
Именно поэтому наш бизнес и другие подобные ему, гарантирует твоё переизбрание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test