Translation for "others each" to russian
Translation examples
While not inconsistent with each other, each document conveys a somewhat different approach and emphasis.
Хотя эти документы не согласованы друг с другом, каждый из них содержит несколько иной подход и акцент.
12. While no marine ecosystem is fully independent of others, each contains its own major energy sources.
12. Хотя ни одна из морских экосистем не существует в полной независимости от других, каждой присущи свои главные источники энергии.
These services are independent of each other, each with its own sphere of activity, and the state level is not subordinate to the federal level.
Бюро юридической помощи независимы друг от друга, каждое из них имеет свою сферу деятельности и между ними не имеется субординации провинциального уровня и федерального уровня.
While articles 5 and 7 were related to each other, each of them had its own significance in terms of scope and application.
Хотя статьи 5 и 7 связаны друг с другом, каждая из них имеет свою собственную значимость с точки зрения сферы охвата и применения.
Since some threats, at their most serious, were more dangerous to the United Nations than others, each category was assigned a different weight so that the resulting security level better reflected reality.
Поскольку одни угрозы в их самом крайнем проявлении являются для Организации Объединенных Наций более опасными, чем другие, каждой категории был присвоен свой вес, отличный от других, с тем чтобы определенный в результате оценки уровень безопасности больше соответствовал реальности.
56. Because such efforts are usually undertaken in situations of extreme time pressure and high political stakes, it is essential that all actors involved -- national, regional and international -- act in concert with each other, each playing to its strengths.
56. Поскольку такие усилия обычно предпринимаются в ситуациях, которые характеризуются крайне ограниченным временем и высокими политическими ставками, важно добиться того, чтобы все участники -- на национальном, региональном и международном уровнях -- действовали в унисон друг с другом, каждый внося свой вклад.
We also support all efforts aimed at promoting and enhancing the role of regional and international development organizations, at the forefront of which are the World Trade Organization, the World Bank and others, each within its own mandate, in the implementation of a global strategy for comprehensive development.
Мы также поддерживаем усилия, направленные на содействие и укрепление роли региональных и международных организаций в сфере развития, наиболее важными из которых являются Всемирная торговая организация, Всемирный банк и другие, каждая из которых обладает своим собственным мандатом в осуществлении глобальной стратегии всеобъемлющего развития.
that two states continue to exist... separate and decoherent from each other, each creating a new branch of reality... based on the two outcomes.
"...независимо и декогерентно друг от друга". "Каждое из них создает новую ветвь реальности, основанную на двух исходах".
I... I know that we are in the early, very beginning stages of a relationship and it's great, you know; We're finding new things about each other each and every day, and it's like a rose unfolding...
Я... я знаю, что что мы на начальных этапах отношений и это прекрасно, понимаешь, Мы обнаруживаем что-то новое друг в друге каждый новый день, и это словно нераспустившаяся роза...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test