Translation examples
It should therefore be viewed as an orientation aid, not a "strait-jacket".
Поэтому данную модель следует рассматривать в качестве ориентировочного подспорья, а не жесткой структуры.
Under these three fundamental orientations of the evaluation process, the following criteria have been introduced.
Под этими трем ориентировочными направлениям оценивания процесса были выдвинуты критерии:
71. Inevitably, these programmatic orientations will also have implications for the allocation of resources.
71. Эти ориентировочные установки в программе работы неизбежно отразятся также на распределении ресурсов.
Each participant in an orientation seminar was thus well prepared to take the decision to leave or to stay in the country.
Каждый участник ориентировочного семинара имеет, таким образом, возможности для принятия решения о том, уезжать или остаться в своей стране.
Atlas will have to be updated to respond to the new results frameworks of the strategic plan and staff will have to be oriented on how to use it.
Система <<Атлас>> должна быть обновлена с учетом новых ориентировочных результатов стратегического плана, а сотрудники должны будут пройти инструктаж по ее применению.
Members of the Working Group on Communications under the Optional Protocol also participated in an orientation session on 23 October.
Члены Рабочей группы по сообщениям, созданной в соответствии с Факультативным протоколом, принимали также участие в ориентировочном заседании, которое состоялось 23 октября.
but also defined the broad orientations and the modalities that needed to be pursued by the system for carrying them forward at the global, regional and national levels.
, но и определил широкие ориентировочные направления и условия, которых должна придерживаться система в целях осуществления мероприятий в контексте этих тем на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The Committee commends the State party for the adoption of the orientation law of 15 August 2005 and the subsequent review of its legal framework.
49. Комитет высоко оценивает принятие государством-участником 15 августа 2005 года ориентировочного закона и проведение последующего обзора его правовой основы.
In addition, the key mission staff should be provided with the necessary induction and orientation training and the appropriate integrated planning tools.
Кроме того, с основными сотрудниками миссии должны проводиться необходимые вводно-ориентировочные учебные занятия, и они должны иметь в своем распоряжении соответствующие инструменты для планирования комплексных миссий.
There was an orientation packet?
Была еще ориентировочная брошюра?
It looks like the pictures in the orientation packet.
Она выглядит точно так, как в ориентировочной брошюре.
i'm dr.mark wickmund,and this is the orientation film for station five of dharma initiati.
Я доктор Марк Уикмунд и это ориентировочный фильм для пятой станции "Дарма Инишиейтив".
So, by applying an Oriented Gradient Map to the killer's and the burglar's hands, they match.
Таким образом, применяем ориентировочную градиентную карту к рукам убийцы и грабителя, они совпадают.
I'm Dr. Marvin Candle, and this is the orientation film for station 3 of the Dharma Initiative.
Я доктор Марвин Кэндл, а это ориентировочный фильм для третьей станции Dharma Initiation.
And I saw a film there-- an orientation film-- and it said that everything that was happening in our hatch... wasn't real.
Там я увидел фильм... ориентировочный фильм... и там сказано, что всё, что происходит в нашем люке,... ненастоящее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test