Similar context phrases
Translation examples
The Indian occupation forces have declared their intention to continue their orgy of killing in Kashmir.
Индийские оккупационные силы заявили о своем намерении продолжать эту оргию убийств в Кашмире.
In the interests of brevity, I shall not detail the day-to-day orgy of repression against these defenders of their homeland, but I shall content myself with the general outlines.
В интересах экономии времени я не буду вдаваться в подробное изложение повседневной оргии репрессий против защитников своего отечества, а ограничусь лишь общими чертами.
- For the orgy.
- Это для оргии.
I like orgies.
Я люблю оргии.
Drugs, sex, orgies.
Наркотики, секс, оргии.
What's an orgy?
Что такое оргия?
They're called orgies.
Это называется оргии.
Yay, blood orgy!
ДА, оргия крови!
Blood orgy, yay!
Оргия крови, да!
I need an orgy.
Мне хочется оргии.
We say orgies now in England.
У нас в Англии теперь все говорят «оргия».
«I say orgies, not because it's the common term, because it ain't —obsequies bein' the common term-but because orgies is the right term.
– Я сказал «оргия» не потому, что так обыкновенно говорят, вовсе нет, – обыкновенно говорят «церемония», – а потому, что «оргия» правильней.
Orgies is better, because it means the thing you're after more exact.
Оргия даже лучше, потому что вернее обозначает предмет.
hence inTER. So, you see, funeral orgies is an open er public funeral.
отсюда – «хоронить». Так что, вы видите, похоронная оргия – это открытые похороны, такие, на которых присутствуют все.
but tomorrow we want ALL to come-everybody; for he respected everybody, he liked everybody, and so it's fitten that his funeral orgies sh'd be public.»
а завтра мы хотим, чтобы пришли все, все до единого: он всех в городе уважал, всех любил, и потому мы желаем, чтобы на его похоронной оргии был весь город.
The Ministry of State for Special Programmes, states that 663,921 people were displaced from the orgy of violence.
Согласно заявлению Государственного министерства специальных программ, в результате этого разгула насилия перемещенными лицами стал 663 921 человек.
Secondly, we must channel humanitarian aid to East Timor with the utmost urgency, to feed, to treat and to provide shelter to the tens of thousands of displaced people scattered all over the territory; to take care of all those whose belongings have been systematically plundered; to bring comfort to those who have lost members of their families and friends and who helplessly witnessed scenes of horror that will be forever engraved in their memories; to reunite families — in brief, to come to the rescue of a population traumatized by an orgy of violence to which it fell victim.
Во-вторых, мы должны незамедлительно приступить к отправке гуманитарной помощи в Восточный Тимор, чтобы накормить, оказать медицинскую помощь и дать кров десяткам тысяч перемещенных лиц, разбросанных по всей территории; позаботиться обо всех тех, дома которых подвергались систематическому грабежу; успокоить тех, кто потерял членов семей и друзей и кто стал беспомощным свидетелем ужасных сцен, которые навсегда останутся в их памяти; воссоединить семьи - словом, прийти на помощь населению, травмированному разгулом насилия, жертвой которого оно стало.
pain, shock, tears, delirium, orgies, madness, death: a secret kept forever.
боль, ужас, слезы, исступление, разгул, лихорадка, смерть...
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test