Translation for "organization give" to russian
Translation examples
Its signing by 87 Member States and organizations gives us hope that the process of ratification will also be smooth and efficient, so as to allow for the Convention to enter into force without delay.
Подписание Конвенции 87 государствами-членами и организациями дает нам надежды на то, что процесс ее ратификации будет протекать гладко и эффективно, с тем чтобы обеспечить ее безотлагательное вступление в силу.
Similarly, growing cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and regional organizations gives us reason to hope for better development performance in the future.
Точно также, расширяющееся сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией (ВТО) и региональными организациями дает нам основание надеяться на более эффективное решение задач в области развития в будущем.
Mr. Campbell (Ireland): This debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization gives us an opportunity to review themes affecting our work over the past year and the extent to which the Organization is adapting to meet new challenges.
Г-н Кэмпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Нынешнее обсуждение доклада Генерального секретаря о работе Организации дает нам возможность провести обзор тем, которые определяли нашу работу в истекшем году, и разобраться в том, как Организация адаптируется к необходимости решения новых задач.
The commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization gives it an exceptional opportunity to adopt a coherent development agenda, which would be primarily a platform of practical measures and would renew the international commitment to establish a truly just and non-discriminatory form of cooperation for development.
Празднование пятидесятой годовщины Организации дает ей прекрасную возможность принять последовательную программу в области развития, которая выполняла бы, главным образом, роль платформы для принятия практических мер и восстановила бы международные обязательства по формированию подлинно справедливого и недискриминационного сотрудничества в целях развития.
Our consideration of agenda item 29 on cooperation between this intergovernmental organization — the Inter-Parliamentary Union — and the universal Organization gives me a welcome opportunity to refer in this Assembly to some of the positive steps taken by both organizations in this framework in the domains of the promotion of peace and security, the promotion of representative democracy and, finally, the follow-up to major United Nations conferences.
Рассмотрение пункта 29 повестки дня о сотрудничестве между этой межправительственной организацией - Межпарламентским союзом - и универсальной Организацией дает мне желанную возможность отметить на этой Ассамблее некоторые положительные шаги, предпринятые в этих рамках обеими организациями в области укрепления мира и безопасности, содействия представительной демократии и, наконец, последующей деятельности по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): The item that we are considering today, on cooperation between the United Nations and regional and other organizations, gives us an overview of the interaction that can exist between the United Nations and those organizations and of the potential for synergy in such cooperation, which, engaged in wisely, can reconcile the need to respect regional and local characteristics with the action of the international community, something that is no less necessary in assisting various areas than in acquiring the support that it needs.
Гн Баали (Алжир) (говорит по-французски): Вопрос, который мы рассматриваем сегодня и который посвящен сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями, дает нам возможность провести обзор взаимодействия Организации Объединенных Наций с этими организациями и потенциала для укрепления такого сотрудничества, которое, в случае мудрого подхода, может примирить необходимость уважения региональных и локальных особенностей с мерами, принимаемыми международным сообществом, что играет одинаково важную роль как в процессе оказания помощи в различных районах, так и в процессе принятия такой необходимой помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test