Translation examples
in membership and/or participation in an employees' organisation, employers' organisation or occupational organisation, or in benefits that such an organisation provides to its members;
- при членстве и/или участии в организации служащих, организации работодателей или профессиональной организации или при предоставлении льгот, которые такая организация обеспечивает своим членам;
Such non-governmental organisations have included, among others, Roma organisations, organisations for the protection of the rights of disabled and handicapped persons and children, and women's organisations.
К числу таких организаций относятся, в частности, организации рома, организации по защите прав инвалидов и детей, а также женские организации.
Launching organisation: Indian Space Research Organisation
Запускающая организация: Индийская организация космических исследований
'Public benefit organisation' means any organisation:
<<"Общественная благотворительная организация' означает любую организацию:
2. Civil Society Organisations and Non-Governmental Organisations
2. Организации гражданского общества и неправительственные организации
Government is collaborating with international organisations such as the International Labour Organisation and civil society organisations such as Childs Rights International in this regard.
Правительство сотрудничает с международными организациями, в частности с Международной организацией труда, и такими организациями гражданского общества, как международная организация "Права детей".
5. Partnership with International Organisations and Organised Civil Society:
5. Партнерство с международными организациями и организациями гражданского общества
Infiltrate the organisation.
Проникнуть в организацию.
Bernard's organising everything.
Бернард занимается организацией.
-Your social organisation.
- Ваша социальная организация.
Organising is for sheep.
Организации для баранов.
Organising the bin strike.
Организация бин забастовку.
We're an independent organisation.
Мы независимая организация.
It's a national organisation.
Это общественная организация.
The Open Organisation of Lockpickers.
Открытая Организация Взломщиков.
UCI is an upstanding organisation.
UCI уважаемая организация...
All student organisations, societies, teams, groups and dubs are henceforth disbanded.
Все ученические организации, общества, команды, кружки и клубы настоящим упраздняются.
An organisation, society, team, group or club is hereby defined as a regular meeting of three or more students.
Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трех и более учеников.
No student organisation, society, team, group or club may exist without the knowledge and approval of the High Inquisitor.
Никакие организации, общества, команды, кружки и клубы учеников не могут существовать без ведома и санкции генерального инспектора.
“So, it’s news to you, is it,” said Fudge, his voice now thick with anger, “that an illegal student organisation has been discovered within this school?”
— Так для вас новость, — Фадж даже слегка охрип от гнева, — что в пределах школы раскрыта нелегальная ученическая организация?
Any student found to have formed, or to belong to, an organisation, society, team, group or club that has not been approved by the High Inquisitor will be expelled.
Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен.
56. Organisational structure.
56. Организационная структура.
Identify organisational structures
идентификации организационных структур
(a) The organisational structure and responsibilities;
а) организационной структуры и обязанностей;
How's your structure organised?
Как ваша структура организована?
How could they have compromised our organisation?
Как они смогли добраться до всей нашей структуры? Мы приняли все меры предосторожности.
The text is quite difficult, and if there is an organising principle to Dr Jackson's notes
Текст довольно трудный, и если в записях Доктора Джексона есть какая-то структура,
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
So whenever I see, like, a rogue organisation, willing to spend this amount of money on a mystery tech, I always assume it's the Anti-God.
Так что, как только я слышу, что криминальная структура собирается угрохать кучу денег на какую-то научную непонятку, мне тут же вспоминается "Анти-Бог".
Secret Organisational Service.
Секретная Организационная Служба.
I am only the organising principle.
Я всего лишь организационный принцип.
I am the first Biomorphic Organisational Systems Supervisor.
Я первый Биоморфный Организационный Смотритель Систем.
I'm talking about the organisational side of it. Ah.
Я говорю об организационной стороне этого.
You know, I really need a business partner, you know, 'cause I come up with the ideas but I'm not good at the organisational end of things.
Знаешь, мне действительно нужен деловой партнер, ты знаешь, потому что у меня возникают идеи, но я не особо хорош в организационных вопросах.
The Government decides how the authorities shall be organised and what tasks they shall perform.
Правительство принимает решение о порядке формирования органов управления и характере возлагаемых на них задач.
Section 8-2 of the Education Act governs the organisation of pupils in classes or base groups.
449. Раздел 82 закона об образовании регулирует порядок формирования классов или базовых групп.
Organisation is crucially important to the next stage of our investigations - case construction.
Организованность играет важную роль в следующем этапе нашего расследования - формировании дела.
TV: Following the rejection last night by leaders in Rhodesia of a new working document, which was hoped might settle the constitutional crisis, Mr Wilson announced in the House of Commons that the Government will fulfil their commitment to organising world opinion in the United Nations for selective mandatory sanctions against Rhodesia.
После отказа прошлым вечером лидеров Родезии от нового рабочего документа, который вселял надежду на разрешение конституционного кризиса, мистер Уилсон известил Палату Общин, что правительство будет выполнять свои обязательства по формированию мирового общественного мнения в ООН для избирательных принудительных санкций против Родезии.
Like a maturing organism it is pushed by inner forces into a new organisation of its parts, which by its own, prepares and facilitates the next stage of socio-economic development.
Подобно взрослеющему организму, движимому внутренними силами, оно переходит к новой организации своих составных частей, которая, в свою очередь, готовит и облегчает переход к следующему этапу социально-экономического развития.
In place of such references, the guarantee mechanism should be described in functional terms through rules defining by operational rules aptly illustrating the dependence between the commitment of national organisations and secured rights, and the desired degree of subsidiarity.
Вместо таких ссылок, следовало бы описать гарантийный механизм при помощи функциональных правил, которые бы надлежащим образом описывали отношения зависимости между обязательствами, принятыми на себя национальными организмами и гарантируемыми правами и желаемый уровень первичного/дополнительного характера отношений.
The Maternity Hospital also provides consultations of a therapist-cardiologist, an endocrinologist; during the pregnancy period regular antenatal classes are organised on the procedure of pregnancy, physiological changes in the body of the pregnant woman and the development of the baby in each trimester of the pregnancy period.
Этот роддом предоставляет также консультации терапевта-кардиолога, эндокринолога, во время беременности проводятся регулярные дородовые занятия по вопросам протекания беременности, физиологических изменений, происходящих в организме беременной женщины, и развития ребенка по кварталам в течение беременности.
"And this is the lifeblood of our organisation, "it's the lifeblood of our product.
Но он является источником жизненной энергии для нашего организма, он является важной частью наших продуктов.
organisation wanted a relatively simple diagram for their particular audience. What we started off doing was the three series, with the instrumental temperatures on the end, clearly differentiated from the tree ring series, but they thought that was too complicated to explain to their audience.
Теория Дарвина полагалась на пошаговую эволюцию сложных организмов из простых.
The interesting thing is that one can move up to a higher level of organisation. Once you have organisms that actually have patterns on them, these can be selected for or selected against by processes which are essentially feedbacks.
нтересно заметить, что возможен переход к более высокому уровню организации. ≈сли у вас есть организмы, которые действительно имеют п€тнистую окраску, они могут отбиратьс€ или отбрасыватьс€ процессами, которые по сути своей - обратна€ св€зь.
76. The democratic organisation of the State includes local authorities.
76. Местные субъекты самоуправления являются составной частью демократического устройства государства.
System Equipment, people or organisations involved in any way with the control device.
Любой субъект (человек или внешнее электронное устройство) вне АИ, вступающий во взаимодействие с АИ.
In addition, it was recognised that transition countries are different in organisation, traditions, culture, etc.
Кроме того, было признано, что страны с переходной экономикой являются неодинаковыми с точки зрения государственного устройства, традиций, культуры и т. д.
In terms of the organisation of the State, the German Reich was structured as a democratic republic and as a federal State.
С точки зрения государственного устройства Веймарская Республика была провозглашена федеративным демократическим государством, в котором власть принадлежала народу.
These two pieces of information do not come from the same tool because of the current INSEE organisation.
Ввиду особенностей нынешнего организационного устройства НИСЭИ источники у этих двух информационных документов разные.
20. The first is driven by a desire to understand the pattern of income distribution and how this can be related to the way in which societies are organised.
20. Первая из них основана на желании понять закономерности распределения доходов и то, как они соотносятся с общественным устройством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test