Translation for "order goods" to russian
Translation examples
The Austrian buyer ordered goods from the German seller.
Австрийский покупатель заказал товар у германского продавца.
A Belgian buyer, the defendant, ordered goods from a Dutch seller, the plaintiff.
Ответчик-покупатель из Бельгии - заказал товар у истца-продавца из Голландии.
Prior to 2 August 1990, KAFCO ordered goods from six overseas suppliers.
186. До 2 августа 1990 года "КАФКО" заказала товары у шести зарубежных поставщиков.
MONUC also maintains close contact with vendors to ensure prompt delivery of ordered goods and services.
МООНДРК также поддерживает тесные контакты с продавцами в целях обеспечения оперативной поставки заказанных товаров и услуг.
According to the Court, article 25 CISG was applicable since only one tenth of the ordered goods were satisfactorily delivered by the seller.
Поскольку продавцом была удовлетворительным образом поставлена только одна десятая часть заказанного товара, то, по мнению суда, можно было применить статью 25 КМКПТ.
Owing to financial difficulties, a Chinese manufacturer could not deliver the ordered goods to the claimant, who consequently could not fulfill its contractual obligation to the respondent.
В результате финансовых трудностей один китайский производитель не смог поставить заказанные товары истцу, который вследствие этого не смог выполнить свои договорные обязательства перед ответчиком.
The Mission management would review the status of procurement actions on a monthly basis and follow up with vendors to ensure the timely delivery of ordered goods and services.
Руководство Миссии будет проводить обзор положения дел с закупками на ежемесячной основе и работать с подрядчиками для обеспечения своевременной поставки заказанных товаров и оказания предусмотренных контрактом услуг.
Nevertheless, the value of reserved funds in euro, such as obligations for ordered goods and services and indicative contributions awaiting receipt of payment, are subject to slight adjustments in United States dollars at the monthly operational rate of exchange of the United Nations.
Тем не менее размер резервируемых финансовых средств в евро, например обязательств по заказанным товарам и услугам и ожидаемых к получению ориентировочных взносов, подвергается незначительным корректировкам в долларах Соединенных Штатов по ежемесячному операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций.
With regard to the claim by a supplier for goods intended for Kuwait, described at the end of paragraph , the claimant has not established that Kuwait was the intended destination of the ordered goods or that they could not otherwise be delivered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
134. Что касается претензии поставщика товаров, предназначавшихся для Кувейта, которая была описана выше в конце пункта 112, то заявитель не доказал, что заказанные товары должны были поступить в Кувейт или что их поставка не могла быть осуществлена иным образом в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
105. The Board had recommended, in its report for 1992, that field offices should be instructed and given set dates to comply with the reporting requirements, since prompt submission of a properly completed receiving report is essential to monitor and follow up timely receipt of ordered goods.
105. В своем докладе за 1992 год Комиссия рекомендовала указать периферийным отделениям на необходимость соблюдения требований в отношении отчетности и установить для них конкретные сроки ее представления, поскольку оперативное представление надлежащим образом составленных отчетов о получении необходимо для осуществления контроля за своевременным получением заказанных товаров.
Purchasing/ordering goods or services
- покупки/заказа товаров или услуг
:: Purchasing or ordering goods or services
:: Покупка или заказ товаров или услуг
(c) Ordering goods or services for the victim using their personal data; or
3. заказ товаров или услуг для жертвы с использованием ее личных данных; или
:: Did you purchase or order goods or services from Australia or overseas? (Australia, overseas, both)
:: Осуществляли ли Вы покупку или заказ товаров или услуг из Австралии или изза рубежа? (из Австралии, изза рубежа, обе категории)
:: In the last 12 months, have you purchased or ordered goods or services for your own private use via the Internet?
:: Осуществляли ли Вы в последние 12 месяцев покупку или заказ товаров или услуг по Интернету для собственного личного потребления?
:: Which benefits, if any, have been achieved by ordering goods or services via the Internet or the World Wide Web? (list of benefits)
:: Обладал ли заказ товаров и услуг по Интернету или <<всемирной паутине>> какиминибудь дополнительными преимуществами по сравнению с обычным способом заказа, и если да, то какими? (перечень преимуществ)
15. In several instances UNITAR breached United Nations Financial Regulations and Rules on procurement in ordering goods and services (paras. 28-31).
15. В нескольких случаях ЮНИТАР нарушал Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций о закупках при заказе товаров и услуг (пункты 28-31).
144. In 2005, a delegation of authority was granted to the Director of the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi to sign contracts and order goods and services.
144. В 2005 году Директору Отдела административного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби были делегированы полномочия на подписание контрактов и заказ товаров и услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test