Translation examples
The author then decided to move to Colombo.
После этого он решил переехать в Коломбо.
It also reflects those that have now moved into the complex, those that did not move into the complex and additional programmes, funds and agencies not originally included in the space forecast that subsequently requested space and have since moved into the complex.
В таблице также отражено, кто уже переехал или не переехал в комплекс, и дополнительные программы, фонды и учреждения, первоначально не включенные в прогноз потребностей в площадях, которым впоследствии понадобились помещения и которые переехали в комплекс.
Following those events, his family was forced to move.
После этого его семья была вынуждена переехать.
Number of women moved to new settlements
Число женщин, переехавших в новые поселения
2.3 After his release, the complainant moved to Ukraine.
2.3 По освобождении заявитель переехал в Украину.
Moved to Beer Sheva as part of a rehabilitation programme.
Переехал в Беэр-Шеву в рамках программы реабилитации.
He moved to Shiraz because of the IranIraq war.
Ирано-иракская война вынудила его переехать в Шираз.
Or move to Maine and write mystery novels.
Или переехать в Мэйн и писать детективные романы.
If I had gone away to school or moved into my own place?
Если бы я ушла в школу или переехала в другое место?
I need to find out whether Lambert was killed here or moved here later.
Мне нужно выяснить, Ламберт здесь был убит или переехали сюда позже.
If the garbage collectors' strike continues - I must go on a diet or move away.
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать.
I mean, her only options are living with her mom, who she can't stand, or moving to Nantucket with her dad.
Или ей придется жить с матерью, которую она терпеть не может, или переехать в Нантакет к своему отцу.
Well, if you care that much about what people think, you've got two choices... dump the girl or move someplace where people don't gossip, if such a place exists.
Если тебя так заботит, что думают люди, у тебя есть два варианта - бросить девушку, или переехать куда-то, где люди не сплетничают, если такое место существует.
I got moved in today, completely moved in, with my uncle.
Я ведь сегодня переехал, совсем переехал, с дядей.
Because I've moved into this neighborhood.
Ведь я в эту часть переехал.
It had just been moved into new quarters, on the fourth floor of a different building.
Она только что переехала на новую квартиру, в новый дом, в четвертый этаж.
The Dumbledores moved there after Percival was imprisoned, and she was their neighbor.
Дамблдоры переехали в те места после того, как Персиваль сел в тюрьму, и она оказалась их соседкой.
As to General Ivolgin, he scarcely budged from Lebedeff's house, and seemed to have moved to Pavlofsk with him.
Генерал же Иволгин находился у Лебедева на квартире почти бессменно, даже, кажется, вместе с ним переехал.
Evidently some wild wag of an oculist set them there to fatten his practice in the borough of Queens, and then sank down himself into eternal blindness or forgot them and moved away.
Должно быть, какой-то фантазер-окулист из Квинса установил их тут в надежде на расширение практики, а потом сам отошел в край вечной слепоты или переехал куда-нибудь, позабыв свою выдумку.
Sometimes there were several generations of the same Wizarding family represented in the graveyard: Harry could tell from the dates that it had either died out, or the current members had moved away from Godric’s Hollow.
Иногда рядом оказывались несколько поколений одной и той же семьи — судя по датам, можно было предположить, что тот или иной род прервался или переехал из Годриковой Впадины.
The only person for whom the house was in any way special was Arthur Dent, and that was only because it happened to be the one he lived in. He had lived in it for about three years, ever since he had moved out of London because it made him nervous and irritable.
Дом представлял собой некоторую ценность для одного-единственного человека, по имени Артур Дент – так уж случилось, что в этом доме Артур обитал уже около трех лет, с тех самых пор, как переехал из Лондона, жизнь в котором находил суетной и раздражающей.
A project had firmly shaped itself in Razumikhin's young and ardent head, to lay, as far as possible, over the next three or four years, at least the foundations of a future fortune, to save at least some money, and move to Siberia, where the soil was rich in all respects, and workers, people, and capital were scarce;
В молодой и горячей голове Разумихина твердо укрепился проект положить в будущие три-четыре года, по возможности, хоть начало будущего состояния, скопить хоть несколько денег и переехать в Сибирь, где почва богата во всех отношениях, а работников, людей и капиталов мало;
Though he kept himself very quiet and did not go about by day, it was well known that he was ‘hiding up in the Bag End’. But however a removal might fit in with the designs of his wizardry, there was no doubt about the fact: Frodo Baggins was going back to Buckland. ‘Yes, I shall be moving this autumn,’ he said. ‘Merry Brandybuck is looking out for a nice little hole for me, or perhaps a small house.’ As a matter of fact with Merry’s help he had already chosen and bought a little house at Crickhollow in the country beyond Bucklebury.
Положим, было не слишком понятно, зачем магу нужно, чтоб Фродо переехал в Зайгорд, но, видать, зачем-то понадобилось. – Да, осенью переезжаю, – подтверждал Фродо. – Мерри Брендизайк подыскивает там для меня чистенькую норку, а может, и уютный домик. Мерри в самом деле подыскал и купил премиленький домик в Кроличьей Балке, чуть подальше Зайгорда.
AMISOM personnel were moved.
сотрудников АМИСОМ были перемещены.
349 polling sites will be moved
349 избирательных участков будут перемещены
4. Relocation cost (cost of moving people to
4. Расходы на перемещение (издержки на перемеще-
It has been moved and consolidated with an output under depositaries
Было перемещено и объединено с мероприятием, связанным с депозитарием
[Paragraphs 46 to 48 have been moved forward]
[Пункты с 46 по 48 были перемещены вперед]
Paragraph moved to Part VII (para. 34.13).
Пункт перемещен в Часть VII (пункт 34.13).
The first part moved from supplementary article A.
Первая часть перемещена из Дополнительной статьи A
This output has been moved and slightly reworded.
Это мероприятие было перемещено, и его формулировка была незначительно изменена.
It has been moved to the outputs under depositary services
Было перемещено в раздел мероприятий, касающихся услуг депозитария
“Step three,” called Twycross, “and only when I give the command… lum on the spot, feeling your way into nothingness, moving with deliberation.
— Шаг третий, — воскликнул Двукрест, — выполняется только по моей команде: вы поворачиваетесь на месте, нащупывая путь в пространстве, перемещаясь неспешно!
Thus the moving observer would say that if faster-than-light travel is possible, it should be possible to get from event B, the opening of the Congress, to event A, the 100-meter race. If one went slightly faster, one could even get back before the race and place a bet on it in the sure knowledge that one would win.
Этот наблюдатель утверждал бы, что, перемещаясь быстрее света, можно поспеть от события В к событию А. Следовательно, обладай вы способностью обгонять свет, смогли бы вернуться обратно от А к В до начала забега и сделать ставку, зная наверняка, кто победит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test