Translation for "opposed to state" to russian
Translation examples
Laws criminalizing support for terrorists or others opposing the State may also be inappropriately applied to the provision of medical care.
Законы, криминализирующие поддержку террористов или других лиц, выступающих против государства, могут ненадлежащим образом применяться к медицинскому уходу.
One of the alleged victims, a renowned journalist and blogger, was arrested and accused of denigrating, distorting, and opposing the State through these activities.
23. Одна из предполагаемых жертв, известный журналист и блоггер, был арестован и обвинен в клевете, извращении фактов и оппозиционной деятельности против государства.
A person who performs propaganda and agitation with a view to opposing the State shall be sentenced to less than five years of reform through labour.
Лицо, которое ведет пропаганду и агитацию против государства, приговаривается к исправительным работам на срок до пяти лет.
It included material containing views opposing the State, harming the people's solidarity, inciting violence or infringing the privacy of citizens, or material taken from classified documents.
Они включают материалы, содержащие мнения, направленные против Государства, подрывающие солидарность народа, провоцирующие насилие или вмешивающиеся в частную жизнь граждан, либо материалы, взятые из секретных документов.
A person who commits an act of terrorism by murdering or kidnapping cadres and people or by inflicting bodily injury on them with a view to opposing the State shall be sentenced to more than five years of reform through labour.
Лицо, совершающее акт терроризма в виде убийства или похищения государственных деятелей или других лиц или в виде нанесения им телесного повреждения в знак протеста против государства, приговаривается к исправительным работам на срок более пяти лет.
However, some States have enacted laws and policies restricting or criminalizing provision of medical care to people opposing the State, such as political protestors and non-State armed groups.
В то же время некоторые государства ввели в действие законы и стратегии, которые не позволяют медицинским работникам оказывать медицинскую помощь людям, выступающим против государства, например протестующим против политического режима в стране и членам негосударственных вооруженных групп, или устанавливают уголовную ответственность за оказание такой помощи.
"Israel" was one of the major signatories of the Convention and has exploited this "signing" on numerous occasions in order to create the impression that it seeks peace and favours the elimination of weapons of mass destruction; it continues to this day to call upon the international community to oppose those States it accuses of possessing non-conventional weapons.
"Израиль" был одним из основных государств, подписавших Конвенцию, и он неоднократно использовал это "подписание" для создания видимости того, что он стремится к миру и является сторонником ликвидации оружия массового уничтожения; он и сейчас продолжает призывать международное сообщество к тому, чтобы оно выступило против государств, которые он обвиняет в том, что они располагают нетрадиционными видами оружия.
(i) Article 5 of Decree No. 69/HDBT, a vague and “catch-all” provision: “any activity using religion to sabotage national independence, oppose the State, sabotage the policy of uniting the whole people, undermine the healthy culture of our nation or prevent the faithful from carrying out their civic duties”;
i) расплывчатая статья 5 Декрета 69/HDBT, где смешиваются неоднородные понятия, предусматривает, что "любая деятельность, в рамках которой религия используется для подрыва национальной безопасности, для выступлений против государства, для подрыва политического единства всего народа, для нанесения ущерба высоконравственной культуре нашей нации и для того, чтобы воспрепятствовать выполнению верующими их гражданских обязанностей, подлежит наказанию";
The Special Rapporteur is, however, concerned about article 5, which stipulates some very vague reservations to freedom of religion such as “any activity using religion to sabotage national independence, oppose the State, sabotage the policy of uniting the whole people, undermine the healthy culture of our nation or prevent the faithful from carrying out their civic duties”.
Беспокойство Специального докладчика вызывает статья 5, где весьма расплывчато сформулированы такие ограничения проявлений религии, как "любая деятельность, в рамках которой религия используется для подрыва национальной безопасности, для выступлений против государства, для подрыва политического единства всего народа, для нанесения ущерба высоконравственной культуре нашей нации и для того, чтобы воспрепятствовать выполнению верующими их гражданских обязанностей".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test