Translation for "oppose war" to russian
Translation examples
It is the consistent policy of Viet Nam to oppose war and promote disarmament for the protection of peace.
Вьетнам последовательно выступает против войны и за содействие разоружению в интересах защиты мира.
3. We call upon progressive people of the world opposing war and loving peace to turn out as one in the struggle against the brigandish U.S. high-handed and arbitrary practices.
В-третьих, прогрессивное человечество всего мира, которое выступает против войн и стремится к миру, призвано единодушно встать на борьбу против диктата и произвола разбойников из США.
The organization facilitates mutual support by linking people together through publications, events and actions, initiating non-violent campaigns that actively involve local groups and individuals, supporting those who oppose war and who challenge its causes, and promoting and educating people about pacifism and non-violence.
Организация способствует взаимной поддержке, объединяя людей вместе посредством публикаций, мероприятий и действий, беря на себя инициативу проведения ненасильственных кампаний, которые активно вовлекают местные группы и отдельных людей, поддерживая тех, кто выступает против войны и кто борется с ее причинам, а также оказывая содействие и просвещая население по вопросам пацифизма и ненасилия.
Like the others, it offers a comprehensive overview of improvements in the administration of the Organization and of the full range of its efforts in the service of humanity: to help the afflicted and the suffering; to oppose war, violence and intolerance; to promote the rights and dignity of every individual; and to help bring about the economic, social, political and environmental conditions for long-term human progress.
Как и в других докладах, в нем содержится всеобъемлющий обзор улучшений в управлении Организацией и широкого диапазона ее усилий на благо человечества: помощь больным и страждущим; борьба против войны, насилия и нетерпимости; поощрение прав и достоинства каждого человека; содействие созданию экономических, социальных, политических и экологических условий для долгосрочного прогресса человечества.
Our determination to redouble our efforts in the search for peace and fair and equal international relations, to oppose war, intimidation and threat, and to create an international system guaranteeing underdeveloped countries special and differentiated treatment which would contribute to overcoming the serious problems these countries are facing in addressing the challenge of combating desertification and eradicating poverty;
3. нашей решимости удвоить усилия, предпринимаемые во имя достижения мира и налаживания справедливых и равноправных международных отношений, против войны, запугивания и угроз и в целях создания такой международной системы, которая гарантировала бы недостаточно развитым странам особое и дифференцированное отношение и тем самым способствовала бы преодолению стоящих перед ними серьезных проблем в процессе решения задач по борьбе с опустыниванием и искоренению бедности;
15. Experience shows that those who work in the judicial system are particularly at risk of such attacks if they are prominent defenders of human rights. This includes lawyers for victims of enforced disappearance or extrajudicial executions, or those who specialize in sensitive fields, for example, terrorism; organized crime such as people trafficking; land ownership; protection of the environment and natural resources; advocacy for vulnerable groups such as indigenous peoples, or ethnic, linguistic, religious or cultural minorities who are critical of the status quo and assert their rights; women who are victims of violence or discrimination; and those who oppose war or campaign for their region's independence.
15. Практика показывает, что особенно подвержены таким ситуациям работники системы правосудия, известные своей активной деятельностью в защиту прав человека, например адвокаты жертв насильственных исчезновений или внесудебных казней, те, кто занимается резонансными делами, например связанными с терроризмом, организованной преступностью, в частности, торговлей людьми, делами, касающимися собственности на земли, защиты окружающей среды и охраны природных ресурсов, защиты определенных уязвимых групп населения, в частности исконных народов, этнических, языковых, религиозных или культурных меньшинств, которые выступают с критикой действующей системы и отстаивают свои права, или женщин, становящихся жертвами насилия или дискриминации, а также тех, кто выступает против войны или борется за независимость своей территории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test