Translation examples
To fulfil those goals, the organization maintains a flexible operating structure.
Чтобы обеспечить достижение этих целей, организация сохраняет гибкую операционную структуру.
The landlord port model is becoming the norm in the EU and one survey found that 88 of the World's 100 largest ports have adopted this operational structure.
Модель арендования портов становится в ЕС нормой, и, согласно одному из исследований, эта операционная структура принята в 88 из 100 крупнейших портов в мире.
27. UNDP practice architecture and operational structure reinforce the separation of focus areas, encourage individualistic approaches to specific topics, and discourage cross-sector cooperation.
27. Практическая архитектура и операционная структура ПРООН способствует разделению целевых направлений деятельности, поощряет индивидуализм в подходах к конкретным вопросам и затрудняет межсекторальное сотрудничество.
Maybe the time has come, therefore, to revise its operating structure, since that is what clearly hampers cooperation between its members and the creation of a climate of confidence so that a substantive programme of work and real priorities can be adopted.
И поэтому, быть может, уже пора бы пересмотреть ее операционную структуру, ибо как раз это явно тормозит сотрудничество между ее членами и создание атмосферы доверия, с тем чтобы можно было принять предметную программу работы и реальные приоритеты.
As noted in the draft generic scoping report, the operational structures best able to deliver the Open Ocean regional assessment, including for its capacity-building component, will need to be identified.
9. Как отмечается в проекте доклада об основном аналитическом исследовании, необходимо определить операционные структуры, которые способны наилучшим образом обеспечивать проведение региональной оценки Открытого океана, включая ее компонент, связанный с укреплением потенциала.
Following the completion of the operations in May 2010 it will be necessary to maintain a reduced operational structure equivalent to one operational front until December 2010 in areas of previous conflicts.
По окончании операций в мае 2010 года надо будет поддерживать сокращенную операционную структуру, эквивалентную операционному направлению, до декабря 2010 года для проведения смежных операций и реагирования в тех случаях, если бы жители выявили наличие неразорвавшихся боеприпасов в зонах прежних конфликтов.
In response to questions posed by the 8MSP President, Nicaragua clarified that the calculations used to determine costs are based on historic records, taking into consideration inflation, and are intended to sustain the current operational structure and to replace demining equipment.
В ответ на вопросы, поставленные Председателем СГУ-8, Никарагуа уточнило, что расчеты, использованные для определения издержек, основаны на исторических сведениях, принимая во внимание инфляцию, и предназначены для поддержания текущей операционной структуры и замены оборудования для разминирования.
There will be a single county wide executive or operational structure with resources at the disposal of both county and district levels and a significant range of functions will be performed by elected members at district level, with strategic matters dealt with at county level.
Будет создана единая исполнительная или операционная структура, обладающая собственными ресурсами на уровне графств и округов и наделенная широким кругом функций, которые будут исполняться избранными на окружном уровне представителями, а стратегические вопросы будут решаться на уровне графств.
The following are considered in chapter I: the policy environment, transit arrangements establishing regulatory and institutional frameworks, transit transport corridors as management and operational structures and selected cases of best practices to showcase potentially successful well-designed planning.
Они рассматриваются в главе I: политическая обстановка, транзитные соглашения, устанавливающие нормативную и институциональную основу, транзитные транспортные коридоры как управленческие и операционные структуры, а также отдельные примеры оптимальной практики для демонстрации потенциально успешных и надлежащим образом разработанных систем планирования.
Outline of the revised operational structure of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate
Краткое описание пересмотренной организационной структуры Исполнительного директората Контртеррористического комитета
The IAA operative structure and secretariat will do their best to successfully implement these resolutions.
Организационные структуры МАА и ее секретариат приложат максимум усилий для успешного выполнения этих решений.
Effective early 2013, UNOPS underwent a change of operational structure to better reflect the activities of the organization.
В начале 2013 года была измена организационная структура ЮНОПС, с тем чтобы она лучше отражала деятельность организации.
The need for a clearer operational structure, including roles and responsabilities, has been identified for the ToS.
50. Была отмечена необходимость более четкого определения организационной структуры, в том числе функций и обязанностей ГС.
70. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Municipal Administration office will be disbanded.
70. В контексте преобразования административной и организационной структуры МООНК Служба муниципальной администрации будет расформирована.
75. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Regional Administrative Group will be disbanded.
75. В контексте преобразования административной и организационной структуры МООНК Региональная административная группа будет расформирована.
69. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Regional Administration office will be disbanded.
69. В контексте преобразования административной и организационной структуры МООНК Служба региональной администрации будет расформирована.
Government decree No.49/2003/ND-CP on the Function, Responsibility, Rights and Operational Structure of the Ministry of Health
Правительственный указ № 49/2003/ND-CP о функциях, ответственности, правах и организационной структуре Министерства здравоохранения
In the same vein, revisions of the operational structure reflect a plan to make the best possible use of personnel resources.
Аналогичным образом, предложенные изменения в организационной структуре свидетельствуют о стремлении обеспечить максимально эффективное использование людских ресурсов.
63. In the context of the reconfiguration of the Mission's administrative and operational structure, a stand-alone Office of Gender Affairs is no longer required.
63. В контексте преобразования административной и организационной структуры Миссии отпадает потребность в Отделе по гендерным вопросам как отдельном подразделении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test