Translation examples
Nearly 3 billion people in the developing world use traditional cookstoves and open fires to cook.
Почти 3 миллиарда человек в развивающихся странах используют для приготовления пищи традиционные кухонные печи и открытый огонь.
The situation was particularly serious in developing countries where almost three billion people still used solid fuels and open fires for cooking and heating.
Ситуация приобретает особенно серьезные масштабы в развивающихся странах, где почти три миллиарда человек по-прежнему применяют для приготовления пищи и обогрева твердое топливо и открытый огонь.
Globally there are 884 million people without safe drinking water, 1.6 billion people without reliable sources of energy, 1 billion people who lack access to roads, 2.6 billion people without satisfactory sanitation facilities, and 2.7 billion people who rely on open fires and traditional cooking stoves.
В разных странах мира 884 миллиона человек живут без чистой питьевой воды, 1,6 миллиарда человек -- без надежных источников энергии, 1 миллиард человек не имеют доступа к дорожному сообщению, 2,6 миллиарда человек лишены удовлетворительных санитарно-гигиенических условий, а 2,7 миллиарда человек используют для приготовления пищи открытый огонь и традиционные печи.
Chestnuts, open fire.
Старая история, открытый огонь.
Frawley Open-Fire Steak Houses... at the very top of my list.
Мясные рестораны "Открытый огонь Фраули"... были самыми первыми в моём списке.
YEAH, WHAT ABOUT THIS NAME, "OPEN FIRE"? WHAT DO YOU DO? SHOOT THE COW, THEN EAT IT?
И что это за название – "Открытый огонь", что там надо делать, пристрелить корову, а потом её есть?
4. INTERFET orders for opening fire (OFOF) card
4. ИНСТРУКЦИЯ МСВТ ОБ ОТКРЫТИИ ОГНЯ
... they started to talk to us about orders for opening fire ...
<<... они заговорили с нами относительно приказов об открытии огня...
Among the issues discussed were the rules of opening fire.
В частности, обсуждались вопросы, касавшиеся правил открытия огня.
For the open fire cooking a pilot experimental campaign is planned.
Планируется организовать экспериментальную кампанию по приготовлению пищи на открытом огне.
An additional problem was the application of the rules for opening fire concerning vehicles:
135. Другая проблема связана с соблюдением правил открытия огня по автомобилям:
They refrained from opening fire on the armed men to avoid hitting innocent civilians.
Они воздерживались от открытия огня по вооруженным людям во избежание попадания в неповинных граждан.
Keep away from sources of ignition (e.g. no open fire) - prohibition of smoking;
Держаться в отдалении от источников воспламенения (например, открытого огня) - курить воспрещается.
The policeman had been investigated for having wilfully opened fire and unintentionally killing someone.
Против полицейского было возбуждено дело по обвинению в преднамеренном открытии огня и неосторожным убийстве.
A B'tselem inquiry ascertained that none of the policemen were in danger when they opened fire.
В результате проведенного организацией "Бецелем" расследования было установлено, что в момент открытия огня ни один из полицейских не находился в опасности.
The IDF was given rules for opening fire corresponding to each case. (Ha'aretz, 4 October)
Для ИДФ были определены правила открытия огня в каждом конкретном случае. ("Гаарец", 4 октября)
Chestnuts roasting on an open fire
Каштаны, жарящиеся на открытом огне.
Steak grilled over an open fire.
Стейк, жареный на открытом огне.
Deez Nuts Roasting On an Open Fire,
..."Жарь свои яйца на открытом огне",..
Nothing like a nice, open fire, I always say.
Нет ничего приятнее открытого огня.
They're like chestnuts roasting on an open fire.
Они как жареные каштаны на открытом огне.
Spell's got to be cast over an open fire.
Это заклинание надо творить у открытого огня.
I deemed it necessary to open fire and issued the order.
Я считал что немедленное открытие огня решит этот вопрос.
Hams and pheasants were hanging from the ceiling, a copper kettle was boiling on the open fire, and in the corner stood a massive bed with a patchwork quilt over it.
С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test