Translation for "open the eyes of" to russian
Translation examples
Now it is time for Governments to open their eyes.
Теперь настало время, чтобы правительства открыли глаза.
The intensive flow of information has opened the eyes of many people.
Широкий поток информации открыл глаза многим людям.
That thought, however, should wake one up and open one's eyes.
Эта мысль, однако, должна заставить пробудиться ото сна и открыть глаза.
That was the silver lining in the cloud of 26 December; it opened the eyes of both sides to the hopelessness of the situation without peace.
Это явилось отрадным событием после 26 декабря; оно открыло глаза обеим сторонам на безнадежность ситуации в отсутствие мира.
It is crystal clear to those who wish to open their eyes that we all belong to a global village where we must live and work together.
Для каждого, кто желает открыть глаза на действительность, предельно ясно, что мы все принадлежим к одной, глобальной <<деревне>>, где мы все должны жить и трудиться бок о бок.
It is the commitment of someone who, since I opened my eyes on the first day of my life 56 years ago, discovered as a child and confronted the face of utter poverty.
Это обязательство человека, который, открыв глаза в первый день своей жизни 56 лет назад, еще ребенком столкнулся с крайней нищетой.
They opened the eyes of the world community to such key issues as human dignity, equality, tolerance, peace, national and international security, social and economic progress, and respect for human rights.
Они открыли глаза мировому сообществу на такие ключевые вопросы, как человеческое достоинство, равенство, терпимость, мир, национальная и международная безопасность, социально-экономический прогресс и уважение прав человека.
For example, the lyrics of one of his songs are as follows: "Open your eyes, look in the mirror/ Look at your surroundings/ Do not stop, wake up/ Enough is enough".
Одна из них содержит, например, следующий текст: "Открой глаза, посмотри в зеркало/Оглянись вокруг/Не тормози, проснись/Хватит так хватит". "Не упускай свой шанс/Не теряй себя/Верь в себя/Не то будет поздно/
The second phase of the campaign, named "Open your eyes, don't shut your mouth" ("Abre los ojos, no cierres la boca"), focused on facilitating the reporting of cases through the establishment of a hotline.
На втором этапе кампании, озаглавленном "Открой глаза и не молчи" ("Abre los ojos, no cierres la boca"), основное внимание было уделено содействию в выявлении конкретных случаев путем создания горячей линии27.
The events of 11 September made the world face up to the situation in Afghanistan and, one can say, opened the eyes of the international community to the fact that terrorism has no borders and only through joint efforts we can defeat this perilous challenge to humanity.
События 11 сентября повернули мир лицом к ситуации вокруг Афганистана, можно сказать, открыли глаза международному сообществу, что безопасность не имеет границ, что бороться с терроризмом, как самым опасным вызовом человечеству, можно только объединенными усилиями.
Which is why I'd like you to pry open the eyes of justice for me.
Именно поэтому я хочу, чтобы вы открыли глаза правосудию для меня.
Crouch’s son opened his eyes.
Сын Крауча открыл глаза.
But she opened her eyes and said: ‘Éomer!
А она открыла глаза и молвила: – Эомер!
Frodo opened his eyes and drew a breath.
Фродо открыл глаза и перевел дыхание.
When they opened their eyes Bilbo was nowhere to be seen.
Открыв глаза, они увидели, что Бильбо нигде нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test